"savez" - Translation from French to Arabic

    • تعرف
        
    • تعلم
        
    • تعرفين
        
    • تعلمين
        
    • تعلمون
        
    • تعرفون
        
    • أتعلم
        
    • فكرة
        
    • أتعرف
        
    • أتعلمين
        
    • تَعْرفُ
        
    • تعرفه
        
    • تعرفي
        
    • يعرف
        
    • تعرفان
        
    Hey, vous ne savez pas comment les choses peuvent être bonnes. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف يُمكن أن تكون الأمور جيّدة
    Apparemment, même le conseil de l'hôpital de Brooklyn était au courant, mais quelqu'un devait en prendre la responsabilité, et vous savez de qui il s'agit. Open Subtitles على ما يبدو، يعرف حتى مجلس مستشفى في بروكلين ذلك، ولكن كان شخص ما لاتخاذ سقوط، وأنت تعرف منظمة الصحة العالمية.
    COB, vous savez que nous ne bougerons pas sans votre accord, mais mettre un terme au commandement du Capitaine peut être une option à envisager. Open Subtitles كوب ، تعلم اننا لا نقوم باي خطوة دون موافقتك ولكن مخالفت أمر القبطان ربما ذلك خيار علينا البحث فيه
    Et je pense que vous savez ce que ça fait. Open Subtitles وأنا أعتقد أنك تعلم, ماذا يشبه هذا الشعور.
    Mais, vous savez, s'ils quittent la ville, déménagent à New-York, eh bien, vous savez comment c'est. Open Subtitles ولكن تعرفين ، إذا غادروا المدينة وذهبوا إلى نيويورك تعرفين كيف سيكون الأمر
    Vous savez que je ne suis pas libre de parler. Open Subtitles . تعلمين أنّه ليس من صلاحيّاتي أن أخبركِ
    Vous le savez, le Groupe des États d'Asie et du Pacifique doit maintenant proposer une candidature au siège vacant. UN كما تعلمون معاليكم فإنه يتعين على مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ التقدم بترشيح لملء هذا المقعد الشاغر.
    Vous savez aussi à quoi cela ressemble quand ils essayent de vous cacher quelque chose. Open Subtitles وأنت تعرف ايضاَ كيـف يتصرفون عندما يحاولون ان يخفون شئي ما منك
    Vous savez que la SEC est une agence de réglementation civile. Open Subtitles تعرف أن لجنة الأوراق المالية هي وكالة مدنية تنظيمية
    Vous savez depuis quand on n'a pas mangé de viande ? Open Subtitles أنت تعرف كم من الوقت هو منذ أكلنا اللحم؟
    Vous savez que nous n'avons jamais vraiment eu la chance de parler de votre enfance à Dallas, avant que vous partez à Atlanta. Open Subtitles أنت تعرف أن أننا لم يحصل حقا فرصة الحديث عن طفولتك في دالاس، قبل أن تنتقل إلى أتلانتا.
    Je veux dire, elle fait ses trucs, et vous savez, je fais mes trucs. Open Subtitles أقصد، إنّها تقوم بأمرها الخاص، وأنت تعرف أنّني أقوم بأمري الخاص.
    Vous savez qu'il n'y a pas de télé pendant la journée, sauf si on s'ennuie. Open Subtitles أنت تعلم أنه لا تلفاز في الصباح إلّا لو كان مُملًا جدًا
    Vous savez, avec ... sans que personne ne autour de manquer le même genre de choses. Open Subtitles أن تعلم فى ظل عدم وجود أى شخص سيقوم حتى بافتقاد تلك الأغراض
    J'allais être un de ces gars qui est vraiment dans la sauce piquante, vous savez ? Open Subtitles سأصبح أحد هؤلاء الناس ،من يكونون فعلا داخل صلصة حارة تعلم هذا ؟
    Je veux que vous me disiez qui elle est. Vous savez tout ce qui se passe dans cette maison. Open Subtitles أريدك بـأن تخبرينـي بـانه مع شخص مـا أنت تعرفين كـل شــي يحدث في هذا البيـت
    Si vous savez où il est, nous devons le trouver immédiatement. Open Subtitles ليتك تعرفين مكان تواجده يجب أن نعثر عليه حالا
    vous savez, on a fait un travail d'enfer pour les autres sites de rencontres. Open Subtitles انتي تعلمين اننا قمنا بعمل جبار في موقعك الآخر وسنفعلها مره اخرى
    Comme vous le savez sans doute, l'Australie s'est aussi employée à encourager de nombreux pays à participer à la force. UN ولعلكم تعلمون أن استراليا تضطلع أيضا بدور نشط في مجال تشجيع عدد أكبر من البلدان على المشاركة في القوة.
    Vous savez pourquoi cette partie de la montagne est connue ? Open Subtitles مهلاً، هل تعرفون بماذا معروفة هذه المنطقة من الجبال؟
    Vous savez, je crois que je vais aller chercher mon supérieur. Open Subtitles أتعلم شيئاً؟ أظن أنني سأذهب لإستدعاء مشرفي على الفور.
    Regardez vous, en train de suivre leurs règles. Vous ne savez pas ce qui arrive. Open Subtitles أنظروا لحالكم وانتم تتبعون قوانينهم ليس لديكم ادنى فكرة عما هو آتِ
    Vous savez ce qu'était un livre rare dans mon école ? Open Subtitles أتعرف ما الذي يعتبر كتابا نادرا في مكتبة مدرستي؟
    Je me suis engagé pour cette femme. Vous savez à quel point c'est mauvais ? Open Subtitles . ذهبت للمستحيل لأجل هذه المرأة أتعلمين كيف يبدو هذا شيئاً ؟
    Si vous savez quoi chercher, un tas de petites choses peuvent vous dire tout ce que vous avez besoin de savoir. Open Subtitles لو أنك تَعْرفُ ما الذي تَبْحثُ عنه، باقة من الأشياءِ الصَغيرةِ ستخبرَك عن كُلّ شيءَ تَحتاجُ لمعْرِفته.
    Non, mais comment est ce que vous savez si quelqu'un est bon pour vous Open Subtitles لا , هذا ما تعرفه إذا كان شخص ما مناسباً لك
    Vous savez, à l'époque, mes terres s'étendaient de Rouen jusque tout en bas de la côte. Open Subtitles تعرفي في ذلك الوقت عندما كانت أراضيي تمتد من روان على طول الساحل
    Vous connaissez la vérité, mais vous ne savez pas tout. Open Subtitles أنتما الآن تعرفان الحقيقة، لكنّكما لا تعرفانها كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more