"trois postes" - Translation from French to Arabic

    • ثلاث وظائف
        
    • الوظائف الثلاث
        
    • وثلاث وظائف
        
    • لثلاث وظائف
        
    • ثلاثة موظفين
        
    • ثلاثة مناصب
        
    • بثلاث وظائف
        
    • ثلاثة وظائف
        
    • ثلاثة مراكز
        
    • ثلاث نقاط
        
    • المناصب الثلاثة
        
    • بالوظائف الثلاث
        
    • وثلاثة موظفين
        
    • الثلاثة الباقون وظائف
        
    • ثلاثة شواغر
        
    trois postes avaient déjà été pourvus et le recrutement était en cours pour sept autres. UN وقد شُغلت بالفعل ثلاث وظائف وبدأت إجراءات التعيين الخاصة بسبع وظائف أخرى.
    Au siège, trois postes d'agent des services généraux et cinq postes d'administrateur passeraient ainsi dans la classe supérieure. UN ففي المقر، سيتم رفع مستوى ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة وخمس وظائف من الفئة الفنية برتبة واحدة.
    L’Administration a informé le Comité que trois postes avaient été pourvus et que deux autres devaient l’être plus tard dans l’année. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن ثلاث وظائف قد تم شغلها وأن من المرجح شغل وظيفتين في أواخر السنة.
    Dans ce contexte, le Comité consultatif recommande d'accepter les trois postes proposés. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الثلاث المقترحة.
    Cinq postes du Service mobile et trois postes d'agent local de mécanicien automobile; UN إلغاء أربعة وظائف من فئة الخدمة الميدانية وثلاث وظائف محلية لمصلّحي مركبات.
    trois postes du Service mobile et quatre postes d'agent local de technicien radio; UN إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية وأربع وظائف محلية لأخصائيي لاسلكي.
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires au Bureau régional à Mexico comme suit : UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية للمقر دون الإقليمي في المكسيك على النحو التالي:
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires au siège sous-régional à Mexico comme suit : UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية للمقر دون الإقليمي في المكسيك على النحو التالي:
    Afin de planifier les crédits budgétaires qui deviendront nécessaires, on a imputé le coût de trois postes d'administrateur recruté sur le plan local et de 10 postes d'agent des services généraux. UN ومن أجل التخطيط للاحتياجات المتوقعة من الميزانية، رصدت اعتمادات لتمويل ثلاث وظائف من الفئة الفنية الدولية وثلاث وظائف من الفئة الفنية المحلية وعشر وظائف من فئة الخدمات العامة.
    En outre, des ressources extrabudgétaires fournies par le Canada et l'UNICEF ont permis de créer trois postes d'administrateur supplémentaires au secrétariat de la Conférence. UN كما أن الموارد الخارجة عن الميزانية، التي قدمتها كندا واليونيسف، قد أتاحت انشاء ثلاث وظائف اضافية من الفئة الفنية في أمانة المؤتمر.
    trois postes supplémentaires sont demandés pour ce groupe (1 poste P-3 et 2 postes d'agent des services généraux). UN وتقترح لهذه الوحدة ثلاث وظائف إضافية، وظيفة برتبة ف - ٣ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة.
    On a créé trois postes de commissaire de police au grade d'inspecteur général. UN وأُنشئت ثلاث وظائف لمفوض الشرطة برتبة مفتش عام.
    Cette augmentation est due pour une large part aux ressources supplémentaires nécessaires pour créer trois postes à Nairobi. UN وتعزى هذه الزيادة إلى حد كبير إلى التمويل الإضافي اللازم لإنشاء ثلاث وظائف جديدة في نيروبي.
    À l'heure actuelle, trois postes de ce type sont disponibles pour l'ensemble de la Division. UN ويتكون الملاك الحالي من ثلاث وظائف من هذه الفئة للشعبة بكاملها.
    La création de trois postes est demandée pour renforcer l'exécution du Programme d'action et la rendre plus efficace : UN ومطلوب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لكفالة زيادة فعالية تنفيذ برنامج العمل وتعزيزه، وذلك على النحو التالي:
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires dans la Division de la promotion de l'égalité des sexes comme suit : UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية لشعبة المرأة والتنمية على النحو التالي:
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires comme suit : UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية على النحو التالي:
    Le Comité a approuvé l'utilisation de personnel temporaire supplémentaire à concurrence de 605 100 dollars, mais n'a pas approuvé la création des trois postes. UN فوافقت اللجنة على مساعدة مؤقتة إضافية تصل تكلفتها الى ٠٠١ ٥٠٦ دولار، ولكنها لم توافق على إنشاء الوظائف الثلاث.
    On compte transférer un poste P-4 et trois postes d'agent des services généraux aux services d'appui au programme. UN ومن المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-٤ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة وضمها الى دعم البرنامج.
    En outre, la Commission recherche actuellement des candidats pour trois postes de statisticiens qui devraient être pourvus d'ici à trois mois. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة حاليا بتعيين موظفين لثلاث وظائف إحصائية سيتم شغلها في غضون ثلاثة أشهر.
    Parmi ceux-ci, trois postes d'administrateur et trois postes d'agent des services généraux sont financés au titre de l'appui technique. UN ومن بين هؤلاء ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظائفهم من تكاليف الدعم التقني.
    Des femmes occupent également trois postes de directeur dans ces bureaux. UN وتشغل المرأة أيضاً ثلاثة مناصب لمديرات في هذه المكاتب.
    Le montant prévu représente les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs à trois postes. UN 636 - سيغطي الاعتماد المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتصلة بثلاث وظائف.
    Il se prononce donc contre l'approbation des trois postes de temporaire d'assistant de sécurité. UN ولذلك، توصي بعدم الموافقة على إنشاء ثلاثة وظائف لمساعدين أمنيين.
    trois postes de police auxiliaires, fonctionnant 24 heures sur 24, ont été ouverts dans les zones de haute criminalité pour s'attaquer, en particulier, aux actes de violence systématiquement dirigés contre la population serbe et tzigane. UN وقد أنشئت ثلاثة مراكز فرعية للشرطة تعمل 24 ساعة في اليوم في المناطق التي تعاني نسبة عالية من الجرائم للتصدي بصفة خاصة لعمليات العنف الجارية الموجهة ضد الصرب والغجر.
    Les résidents de Cisjordanie doivent aller jusqu’à Istirahah, à Jéricho, prendre le bus jusqu’au pont du Roi Hussein et franchir trois postes de contrôle israéliens avant d’arriver au pont. UN فعلى المقيمين في الضفة الغربية أن يذهبوا إلى منطقة في أريحا تسمى استراحة، ويأخذون الحافلات إلى جسر الملك حسين، ويمرون من ثلاث نقاط تفتيش إسرائيلية قبل الوصول إلى الجسر.
    Les postes de président et de vice-président venant d'être pourvus, il propose l'Allemagne, Cuba et la Roumanie pour les trois postes restants. UN ولما كان منصبا الرئيس ونائب الرئيس قد أُسندا منذ قليل، فهو يقترح ألمانيا ورومانيا وكوبا لشغل المناصب الثلاثة المتبقية.
    Le Comité consultatif a été informé que les trois postes du budget ordinaire qu'il est proposé de supprimer étaient restés vacants pendant la majeure partie de l'exercice biennal en cours. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، فيما يتعلق بالوظائف الثلاث الممولة من الميزانية العادية والمقترح إلغاؤها، فإن هذه الوظائف ظلت شاغرة معظم فترة السنتين الحالية.
    Quatre de ces administrateurs ont occupé des postes internationaux fournis à titre gracieux par l’UNESCO qui a, par ailleurs, financé le coût des trois postes locaux. UN وقد شغل ٤ من هؤلاء المديرين وظائف دولية قدمتها اليونسكو على سبيل اﻹعارة على أساس عدم السداد، بينما شغل الثلاثة الباقون وظائف محلية غطت تكاليفها اليونسكو.
    J'ai trois postes vacants. Au sommet du mur. Open Subtitles الخبر الطيّب هو وجود ثلاثة شواغر للعمل على قمّة الجدار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more