"un peu de" - Translation from French to Arabic

    • بعض
        
    • القليل من
        
    • قليل من
        
    • قليلا من
        
    • قليلاً من
        
    • ببعض
        
    • بعضاً من
        
    • المزيد من
        
    • بقليل من
        
    • بالقليل من
        
    • بعضا من
        
    • قليلًا من
        
    • بَعْض
        
    • قليلا عن
        
    • قليلاً عن
        
    Cela nous laissera un peu de temps pour nous consulter. UN سيعطينا ذلك، كما قلتم، بعض الوقت ﻹجراء مشاورات.
    Il aurait été très utile que le rapport jette un peu de lumière sur les mesures prises dans ce domaine au sein du système des Nations Unies. UN ولقد كان من المفيد جدا لو أن التقرير سلﱠط بعض الضوء على الخطوات المتخذة في هذا المجال في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Est-ce que je peux avoir un peu de patates douces ? Open Subtitles آمين. أيمكنني أن أحصل على القليل من البطاطا الحلوة؟
    Gicle un peu de vinaigre balsamique en son centre pulpeux. Open Subtitles احقني القليل من الخّل الحديث في وسطها الدهني
    Je pense qu'il nous faudra peut-être un peu de temps pour cela. UN وأعتقد أننا قد نحتاج جميعا إلى قليل من الوقت لذلك الغرض.
    Si vous pouviez me donner un peu de fil blanc. Open Subtitles إذا إستطعت أن تعطيني قليلا من الخيط الأبيض.
    Ceci dit, si vous me donnez encore un peu de temps... Open Subtitles على هذا الحال، إذا ما أعطيتني قليلاً من الوقت
    Sur le plan technique, le Groupe de travail était trop pressé que les Normes soient appliquées et il valait mieux se donner un peu de temps. UN فعلى المستوى التقني يحاول الفريق العامل أن ينفذ القواعد في وقت مبكر جدا في حين أن الأفضل أن يتركها بعض الوقت.
    La croissance en Europe du Sud-Est devrait rester forte mais perdra un peu de sa vigueur. UN ويتوقع أن يظل النمو قويا في جنوب شرق أوروبا لكنه سيتباطأ بعض الشيء.
    Tu es dehors pour faire un peu de sport ? Open Subtitles أوه. لكم من الحصول على بعض التمارين الرياضية؟
    Pas vraiment, mais si on répand un peu de mauvaise info à propos de ce gars peut-être qu'il fera profil bas. Open Subtitles ليس تماماً, لكن إذا نشرت بعض المعلومات الخاطئة بخصوص ذلك الرجل عبر الموجات الهوائية ربما سوف يختفي
    Je peux avoir un peu de temps pour y penser ? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على بعض الوقت للتفكير في الأمر؟
    Avec un peu de stratégie en investissement certains transforment ça en un beau petit nid. Open Subtitles مع استراتيجية استثمارية سليمة، بعض الناس يحولون ذلك الى عش بيض جميل.
    Donne-lui un peu de temps. Elle va se calmer. Ensuite supplie-la. Open Subtitles إمنحها القليل من الوقت دعها تهدئ وثم توسل إليها
    Raison de plus pour laisser entrer un peu de bonté humaine. Open Subtitles إنه لسبب أكبر للسماح بدخول القليل من العطف الإنساني
    Professeur, contrairement à vous, mon frère ici, a fait un peu de recherches à ce sujet. Open Subtitles حسنًا، أيها الأستاذ علىعكسك،شقيقيهنـا ، لديه القليل من البحث الميداني بخصوص هذا الأمر
    Alors un peu de reconnaissance pour ton cousin Vladie ? Open Subtitles ماذا عن القليل من الامتنان لابن عمك فالدي؟
    Nous avons donc encore un peu de temps pour étudier la façon dont nous procéderons. UN ولدينا بالتالي قليل من الوقت للتفكير بدقة في الطريقة التي سنعمل بها.
    On a besoin de cet endroit, et avec un peu de finesse, il pourrait nous appartenir. Open Subtitles نحن بحاجة إلى هذا المكان، ومع قليلا من الجودة، يمكن أن يكون لنا.
    Tu sais, je pense qu'un peu de consistance serait mieux. Open Subtitles أتعلمين، اعتقد أن قليلاً من الحبكة ستكون أفضل
    J'ai pu aller au gymnase, faire un peu de shopping. Open Subtitles معطياً نفسي فرصة للذهاب للجيم, والقيام ببعض التسوق
    un peu de contrebande, des numéros... Mais cela a ne s'élève à pas grand chose. Open Subtitles كما تعرف، ترويج بعضاً من الويسكي القليل منها، ولكنّها لاتعود عليّ بالكثير
    un peu de temps et vous serez payé. Soyez raisonnable. Open Subtitles المزيد من الوقت القليل وسيتم الدفع لك، تعقّل
    Il a dû l'emmener à l'hôtel en taxi, avec un peu de chance la station de taxi au-dehors a des caméras de surveillance. Open Subtitles حسنا، سيكون مضطرا لأخذها للفندق بسيارة أجرة لذا بقليل من الحظّ، سنجد كاميرات مراقبة خارج محطة سيارات الأجرة
    C'était pour passer le temps, histoire de t'amuser et de gagner un peu de fric. Open Subtitles كان هذا إلهاء سخيف لكي نحظى بالقليل من المتعه ونجني بضعة الدولارات
    Veux-tu être une poupée et m'amener un peu de moutarde ? Open Subtitles هلّا كنت لطيفا واحضرت لي بعضا من الخردل ؟
    Mais des fois, un peu de soleil, un peu de mer... Open Subtitles لكن أحيانًا، أتعلمين قليلًا من الشمس قليلًا من المُحيط
    Ronon a décidé de m'inculquer un peu de bon sens. Open Subtitles حَسناً, رونان قرّرَ أَنْ يَضْربَ بَعْض الإحساسِ لي.
    Et le moins que nous puissions faire est de sortir un peu de notre chemin. Open Subtitles وأقل ما يمكننا القيام به هو الإنحراف قليلا عن طريقنا
    Mais on a besoin de prendre un peu de recul par rapport à tout ça. Open Subtitles لكننا بحاجة للإبتعاد قليلاً عن كل ما حدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more