"une stratégie nationale" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية وطنية
        
    • الاستراتيجية الوطنية
        
    • لاستراتيجية وطنية
        
    • إستراتيجية وطنية
        
    • واستراتيجية وطنية
        
    • باستراتيجية وطنية
        
    • استراتيجية قومية
        
    • استراتيجيات وطنية
        
    • سياسة وطنية
        
    • للاستراتيجية الوطنية
        
    • الاستراتيجيات الوطنية
        
    • استراتيجية قطرية
        
    • الإستراتيجية الوطنية
        
    • استراتيجيتها الوطنية
        
    • استراتيجية إقليمية
        
    Le gouvernement a aussi mis en place une stratégie nationale genre pour lutter contre ces violences. UN كما وضعت الحكومة استراتيجية وطنية تعنى بنوع الجنس للتصدي لهذه الأشكال من العنف.
    Le Gouvernement fédéral a présenté une stratégie nationale de développement rural qui vise la préservation de conditions de vie décentes dans ces zones. UN وقد عرضت الحكومة الاتحادية استراتيجية وطنية للتنمية الريفية، من أجل تأمين بقاء ظروف معيشة مناسبة في المناطق الريفية.
    Les participants au Forum ont commencé à identifier les éléments d'une stratégie nationale sur la participation des femmes au règlement des conflits. UN وشرع المشاركون في المنتدى في عملية تهدف إلى تحديد عناصر لوضع استراتيجية وطنية بشأن مشاركة المرأة في حل النزاعات.
    une stratégie nationale de lutte contre la corruption était en place et la Papouasie-Nouvelle-Guinée avait signé la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأضيف أن هناك استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وأن بابوا غينيا الجديدة قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Le Gouvernement vient d'adopter une stratégie nationale en matière d'environnement qui constituera la base des futurs travaux sur des questions relatives à l'environnement aux Fidji. UN وقد اعتمدت الحكومة اﻵن استراتيجية وطنية للبيئة وستضع اﻷساس للمزيد من العمل فيما يتعلق بقضايا البيئة في فيجي.
    Les Iles Salomon sont un des rares pays dans le Pacifique Sud qui disposent d'une stratégie nationale de gestion écologique approuvée par le gouvernement. UN إن جزر سليمان من البلدان القليلة في جنوب المحيط الهادئ التي لديها اﻵن استراتيجية وطنية ﻹدارة البيئة تدعمها الحكومة.
    Comme le dit clairement le Programme d'action mondial, la responsabilité de la mise au point d'une stratégie nationale efficace de contrôle des drogues incombe aux Etats Membres. UN وكما هو موضح في برنامج العمل العالمي تقع مسؤولية وضع استراتيجية وطنية وفعالة لمكافحة المخدرات على عاتق الدول اﻷعضاء.
    En premier lieu, une stratégie nationale globale de développement doit être mise en oeuvre et appliquée. UN ولكنه يعني بصورة خاصة تصميم ومتابعة استراتيجية وطنية شاملة للتنمية.
    En ce qui concerne l'engagement international collectif que nous avons tous pris à Rio de Janeiro, le gouvernement de mon pays est en voie d'instituer une stratégie nationale de développement durable. UN وبالنسبة للالتزام الدولي الجماعي الذي تعهدنا به جميعا في ريو، تعكف حكومتي على وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Ainsi, on peut avancer qu'une stratégie nationale de développement n'est viable du point de vue économique, social et écologique que si elle entraîne l'adhésion active des diverses couches sociales de la population. UN وبناء على ذلك، يمكن القول إن أي استراتيجية وطنية للتنمية لا يمكن أن تكون قابلة للتطبيق من الناحية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلا إذا كانت تحظى بالقبول الفعال لمختلف طبقات السكان الاجتماعية.
    Un plan quinquennal de lutte contre les mutilations génitales féminines a été élaboré, ainsi qu'une stratégie nationale de lutte contre les violences sexistes. UN وقد وُضعت خطة خمسية لمكافحة ختان الإناث، إلى جانب استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Le Soudan avait réalisé des progrès dans le domaine de l'éducation pour tous et avait mis en place une stratégie nationale pour 2031. UN وقد حقق السودان تقدماً في تعميم توفير التعليم وأنشأ استراتيجية وطنية ستنفَّذ في أفق عام 2031.
    Au Soudan, le Conseil consultatif pour les droits de l'homme, qui relève du Ministère de la justice, a entrepris d'élaborer une stratégie nationale d'éducation aux droits de l'homme. UN وفي السودان، شرع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لوزارة العدل في رسم استراتيجية وطنية بشأن التثقيف بحقوق الإنسان.
    En outre, il avait élaboré une stratégie nationale pour l'amélioration de la condition de la femme. UN ووضع استراتيجية وطنية للنهوض بأوضاع المرأة البحرينية.
    Le Canada a salué les efforts du Gabon visant à faire progresser la condition de la femme, y compris l'adoption d'une stratégie nationale en 2010. UN وأشادت كندا بغابون لما تبذله من جهود في سبيل النهوض بوضع المرأة، بما يشمل اعتماد استراتيجية وطنية في عام 2010.
    Ce Ministère met en oeuvre une stratégie nationale relative à l'accès des handicapés aux services sociaux de base à l'horizon 2016. UN وتنفذ هذه الوزارة استراتيجية وطنية تتعلق بوصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية بحلول عام 2016.
    Le Gouvernement a développé dans le cadre du programme national de gestion de l'environnement, une stratégie nationale de gestion des eaux usées en milieu urbain. UN ووضعت الحكومة، في إطار البرنامج الوطني لإدارة البيئة، استراتيجية وطنية لإدارة شبكات الصرف الصحي في المناطق الحضرية.
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour améliorer les conditions pénitentiaires, notamment en adoptant une stratégie nationale à cet effet. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها من أجل تحسين الظروف في السجون بما في ذلك اعتماد استراتيجية وطنية في هذا الصدد.
    Il a félicité le Gabon pour l'adoption d'une stratégie nationale d'égalité et d'équité de genre et le durcissement des peines encourues en cas d'agression sexuelle. UN وهنأت غابون على اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وتشديد العقوبات المنطبقة في حالات الاعتداء الجنسي.
    Son pays met actuellement la dernière main à une stratégie nationale sur la promotion des femmes pour la période de 2013 à 2017. UN ويقوم بلدها حاليا بوضع اللمسات النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن النهوض بالمرأة للفترة من عام 2013 إلى عام 2017.
    À la suite de l'étude, il a été décidé de mettre en place une stratégie nationale d'intégration de la problématique des sexes dans les politiques de développement. UN ونتيجة لتلك الدراسة، تقرر وضع إستراتيجية وطنية لإدماج المسائل المتعلقة بالجنسين في السياسات الإنمائية.
    Nous avons créé un centre national et adopté une politique nationale en 1995 ainsi qu'une stratégie nationale en 1997 pour combattre la maladie. UN فعلى سبيل المثال، أسسنا مركزا وطنيا واعتمدنا سياسة وطنية في عام 1995 واستراتيجية وطنية في عام 1997 لمكافحة هذا المرض.
    Ce forum, dont l'assise doit être large, devrait permettre de recueillir des contributions quant au fond ainsi qu'un engagement à long terme en faveur d'une stratégie nationale concernant les invalidités. UN ينبغي عقد محفل وطني عريض اﻷساس للحصول على المدخلات والالتزام الطويل اﻷجل باستراتيجية وطنية متعلقة بالمعوقين.
    En ce qui concerne l'autonomisation des femmes, nous avons élaboré une stratégie nationale pour promouvoir et autonomiser les femmes dans tous les secteurs de la société. UN وفي مجال تمكين المرأة فقد تم اعتماد استراتيجية قومية للنهوض بالمرأة وتمكينها.
    Au total 80 % des pays concernés se sont donc engagés dans le processus de définition d'une stratégie nationale de développement des statistiques. UN وهكذا، فإن ما مجموعه 80 في المائة من تلك البلدان منخرط حاليا في عمليات وضع استراتيجيات وطنية.
    C'est dans ce contexte que le Gouvernement a exposé à plusieurs reprises son dessein de mettre en œuvre une stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN وضمن هذا السياق أفصحت الحكومة مراراً وتكراراً عن رؤيتها للاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Élaboration et application d'une stratégie nationale de l'entreprenariat UN صوغ وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنظيم المشاريع
    Ils pourront également aider les coordonnateurs résidents à s'assurer le concours de tous les organes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies et à coordonner les activités de ces derniers, notamment en vue d'arrêter une stratégie nationale unifiée en matière de VIH et d'en suivre l'application. UN وقد يقومون أيضا بمساعدة المنسقين المقيمين في ضمان قيام تعاون وتنسيق فيما بين جميــع اﻷجهـزة والمؤسسات والوكــالات المتخصصة التابعــة لﻷمم المتحدة، ولاسيما في إعداد استراتيجية قطرية موحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ورصد تنفيذها.
    3. Préparation et adoption d'une stratégie nationale d'alphabétisation en 1998; UN تم إعداد الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمية وإقرارها عام 1998.
    C'est parce que le Gouvernement estime que la situation reste insatisfaisante qu'il a lancé une stratégie nationale pour la promotion de la femme. UN وأضافت قائلة إن كون الحالة لا تزال غير مرضية هو الذي حدا بالحكومة إلى صوغ استراتيجيتها الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Ce peut être une stratégie nationale, une stratégie limitée à certaines zones affectées au déplacement ou même une stratégie régionale mise au point conjointement par plusieurs pays. UN وقد تكون استراتيجية وطنية أو استراتيجية مقصورة على بعض المناطق المتأثرة بالتشريد أو حتى استراتيجية إقليمية يمكن لعدة بلدان وضعها سوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more