Comecei a ficar tão alucinado que os edifícios atrás de mim começaram a parecer cabeças de grandes animais. | TED | حتى بدأت بالهلوسة الشديدة حيث ان المباني التي كانت ورائي كانت تبدو وكأنها رؤوس حيوانات كبيرة |
O hospital está a ficar vazio e agora terei mais tempo. | Open Subtitles | إن المستشفى بدأت تفرغ و سيكون لدي مزيدا من الوقت |
Estou a ficar muito inteligente, já começam a evitar-me. | Open Subtitles | لقد أصبحت ذكية جداً. سيبدأ الناس في تجنبي. |
Não ensinei o computador a ficar doido com a carne. | Open Subtitles | لم أعلم الكمبيوتر أن يصبح مجنوناً تحت تأثير اللحم |
Ensinou-me a ser mais rápido, a ficar mais forte, a usar os meus poderes para salvar as pessoas. | Open Subtitles | علمني كيفية الحصول على نحو أسرع، كيفية الحصول على أقوى و كيفية استخدام سلطاتي لإنقاذ الناس. |
Não... Não ias convencer a tua avó a ficar longe da cozinha. | Open Subtitles | كلا ، لا تستطيعين إقناع جدّتكِ على البقاء بعيدة عن المطبخ |
Estou a ficar preocupada. Vou ao centro comercial procurar os miúdos. | Open Subtitles | بدأت أشعر بالقلق ، سأذهب الى السوق لأبحث عن الاولاد |
Estou a começar a ficar cansado de aterrar de rabo. | Open Subtitles | لقد بدأت أتعب بشكل مروع من الهبوط على مؤخرتي |
E começo a ficar assustado, como se andasse a falar com mortos. | Open Subtitles | لقد بدأت أشعر بالذعر أيضا, مثلا, أنا أتحدث إلى أناس أموات |
Ou temos ratazanas, ou a mãe está a ficar maluca. | Open Subtitles | يا صغيري إمّا لدينا فئران أو الماما بدأت تجن |
Sabes, querido, estou a começar a ficar ansiosa... pelos nossos passeios. | Open Subtitles | أتعرف يا عزيزي ، بدأت أتوق بشدة لجولاتنا على الدراجة |
Estás a perder o toque! a ficar gordo e desleixado. | Open Subtitles | انت تفقد لمستك يا ايفو لقد أصبحت بديناً ومهملاً |
Temos de falar com a família, ele está a ficar crónico. | Open Subtitles | يجب علينا التحدث إلى عائلته لقد أصبحت حالته مستعصية بالفعل |
Estás a ficar frouxo, meu. Estás a tornar-te uma preocupação. | Open Subtitles | لقد أصبحت عاطفياً ومن ثمّ أنتَ تُمثل عائق لي |
O grupo de terapia está a ficar mais pequeno. | Open Subtitles | تلك مجموعة إدارة الغضب تركض، هو يصبح أصغر. |
Estava a ficar aborrecida com meu companheiro e minhas crias, por isso pensei em mergulhar no trabalho. | Open Subtitles | الأول هو الحصول على بالملل مع زميلي والنسل، حتى ظننت أنني سوف يغوص في وظيفتي. |
As crianças voltaram para o colégio interno, e não me acostumei a ficar só na Casa Branca. | Open Subtitles | لقد غادر الأطفال إلى المدرسة الداخلية، ولم أعتد على البقاء لوحدي في البيت الأبيض بعد، |
As coisas estão a ficar feias por aqui, não achas? | Open Subtitles | الوضع يزداد غمـوضاً هـنا , ألا تــظنين ذلـك ؟ |
Já apanhei a febre dos ilhéus. Estou a ficar louco. | Open Subtitles | وقد أصابتني حمى التواجد بها، وقد بدأت أفقد صوابي. |
Na terceira garrafa e já estás a ficar mais desinibida. | Open Subtitles | القنينة الثالثة ربما اصبحت ثملة جداً على ما اعتقد |
Muito pelo contrário, está a ficar cada vez pior. | Open Subtitles | على التقيض من ذلك، كانت الامور تزداد سوءاً |
Está a ficar velho para aquilo, se me permitem dizer. | Open Subtitles | ولقد اصبح عجوزا على هذا الامر اذا اردت رائيي |
Nós estamos destinados a ficar juntos. Seja o que for preciso. | Open Subtitles | كلا ، إننا عنينا أن نكون سوياً مهما تكلف الأمر |
Se não me tivesse convencido a ficar, o Soneji teria duas vítimas. | Open Subtitles | لولا أقنعتنى بالبقاء هناك لكان سونجى لديه ضحيتان بدلاً من واحدة |
Odeio reclamar, mas estou a ficar um bocado tonta. | Open Subtitles | حسناً، أكره التشكّي، لكنّي بدأتُ أدوخ قليلاً هُنا. |
Estamos a ficar sem tempo, temos que fazer alguma coisa. | Open Subtitles | جو الوقت ينفذ منا من الافضل أن تفعل شيئاً |
Encontrei-o, e tentei convencê-lo a ficar para ser observado. | Open Subtitles | قمت بإيجاده، حاولت إقناعه في البقاء تحت الملاحظة. |