"a ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أكون
        
    • يجري
        
    • تتصرف
        
    • يتم
        
    • أتصرف
        
    • يتمّ
        
    • سيتم
        
    • تتصرفين
        
    • ان اكون
        
    • نتعرض
        
    • يتصرف
        
    • تتم
        
    • لكوني
        
    • أتعرض
        
    • أصبح
        
    Como veem, eu estava destinada a ser uma tribologista. TED ترون أنه مقدر لي أن أكون عالمة ترايبولوجي.
    E isto está a ser construído por um grupo de estudantes em Zurique para uma competição de "design" em biologia. TED وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء.
    Nem sabes o que penso. Estás a ser um estupido. Open Subtitles أنت لا تعرف ماذا أظن أنت تتصرف بغباء فقط
    Então, enquanto o artigo estava a ser revisto, foi ao laboratório TED بينما كان يتم مراجعة وثائق الدراسة ذهب نيك إلى المخبر.
    Não, esta não sou eu a ser patética outra vez. Open Subtitles لا, أنا لم أعد أتصرف بتلك الطريقة المثيرة للشفقة
    Quando estiveres a ser esfolado, pouco a pouco irás contar-me tudo. Open Subtitles حين يتمّ سلخكَ بوصةً بعدَ بوصةٍ ستقولُ لي كلّ شيء.
    Somente a ser capturados seremos levados perante o comandante. Open Subtitles فقط بواسطة القبض علينا سيتم جلبنا أمام القائد
    Está sempre a agir como se estivesse a ser avaliada. Open Subtitles إنكي دائماً تتصرفين كما لو أنكي يتم تقييمكي
    Quero que aceite. Por me ajudar a ser bom. Open Subtitles أريد منك أن تأخذها، لتساعدني أن أكون طيباً
    Estou a ser um problema. Não quero ser um problema para ninguém. Open Subtitles أنا في مشكلة لا أريد أن أكون في مشكلة بعد الآن
    Não estou a ser sexista, estou apenas a ser honesto. Open Subtitles النظرة. لست جنسي هنا. أنا فقط أن أكون صادق.
    Querido, estás a ser muito forte quanto a isto. Open Subtitles العسل، وأنت يجري قوي حقا حول هذا الموضوع.
    O Sr. Kinsey estava a ser tudo o que podia ser. Open Subtitles السيد كينزي كان يجري كل ما كان يمكن أن يكون.
    Percebo que se passa algo entre vocês mas não quero voltar a ser apanhado no meio outra vez. Open Subtitles ولكن أتعلم، أنا لا أهتم بما يجري بينكما ولكني لا أريد أن أعلق في الأمر مجدّدًا
    Não está a ser sincera, só está a ser simpática. Open Subtitles إنها لا تعني ما قالته, إنها تتصرف بلطافة فحسب
    Vá lá estás a ser chato. Tenho que voltar às 15:00. Open Subtitles هيَّا , أنت تتصرف بحماقة علي العودة في تمام الثالثة
    Isso porque sabemos que a energia do vento solar está a ser depositada na nossa atmosfera aqui na Terra. TED هذا بسبب أننا نعلم أن الطاقة من الرياح الشمسية يتم ترسيبها في غلافنا الجوي؛ هنا على الأرض.
    Eu estava a ser simpático. Gosto dos meus homens... sem coração. Open Subtitles ـ لقد كنتُ أتصرف بُلطف ـ أحب الرجال عديمي الشفقة
    Não gosto da forma como isto está a ser tratado. Open Subtitles لا أحبّ الطريقة التي يتمّ التعامل بها في هذا
    CA: Há um filme excelente a ser rodado aqui algures. TED سيتم عمل فيلم رائع عن ذلك في مكانٍ ما.
    Estás a ser muito imatura. Open Subtitles أنتى تتصرفين حقا تصرفات غير ناضجة ، بافى
    Apenas não estou habituada a ser o tipo "donzela em apuros". Open Subtitles أنا فقط لم اتعود ان اكون الفتاة في صنف الحزن
    Estamos a ser chacinados, aqui! Não se perde nada em ir morrer no interior! Open Subtitles سوف نقتل إذا بقينا هنا يمكننا أن نتحرك للبر و نتعرض للقتل هناك
    Pensei que estava a ser simpático. Depois senti-me enojada. Open Subtitles بالبداية ظننتُ أنّه يتصرف بودّ، ثم شعرتُ بالتضايق.
    Podem ver no ecrã uma célula a ser feita. TED ويمكنكم أن تروا على الشاشة خلية تتم صناعتها.
    A única coisa boa a ser feia é que ao longo da noite vou ficando mais bonita. Open Subtitles الشئ الوحيد لكوني الاثنى من وجه الزبدة أنني أكون أجمل في أعين الناس في الليل
    Então rapidamente, eu começava a ser atacada nos meus próprios concertos. TED على نحو سريع جدًا، بدأت أتعرض للهجوم في حفلاتي الخاصة.
    Mas temos pensado, enquanto raça humana, sobre como era o universo, porque veio a ser aquilo que é por muito, muitos anos. TED و لكننا ظللنا نفكر كبشرية عن كيف هو الكون، و كيف أصبح على ما هو عليه ، لسنوات طويلة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more