Como veem, eu estava destinada a ser uma tribologista. | TED | ترون أنه مقدر لي أن أكون عالمة ترايبولوجي. |
E isto está a ser construído por um grupo de estudantes em Zurique para uma competição de "design" em biologia. | TED | وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء. |
Nem sabes o que penso. Estás a ser um estupido. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ماذا أظن أنت تتصرف بغباء فقط |
Então, enquanto o artigo estava a ser revisto, foi ao laboratório | TED | بينما كان يتم مراجعة وثائق الدراسة ذهب نيك إلى المخبر. |
Não, esta não sou eu a ser patética outra vez. | Open Subtitles | لا, أنا لم أعد أتصرف بتلك الطريقة المثيرة للشفقة |
Quando estiveres a ser esfolado, pouco a pouco irás contar-me tudo. | Open Subtitles | حين يتمّ سلخكَ بوصةً بعدَ بوصةٍ ستقولُ لي كلّ شيء. |
Somente a ser capturados seremos levados perante o comandante. | Open Subtitles | فقط بواسطة القبض علينا سيتم جلبنا أمام القائد |
Está sempre a agir como se estivesse a ser avaliada. | Open Subtitles | إنكي دائماً تتصرفين كما لو أنكي يتم تقييمكي |
Quero que aceite. Por me ajudar a ser bom. | Open Subtitles | أريد منك أن تأخذها، لتساعدني أن أكون طيباً |
Estou a ser um problema. Não quero ser um problema para ninguém. | Open Subtitles | أنا في مشكلة لا أريد أن أكون في مشكلة بعد الآن |
Não estou a ser sexista, estou apenas a ser honesto. | Open Subtitles | النظرة. لست جنسي هنا. أنا فقط أن أكون صادق. |
Querido, estás a ser muito forte quanto a isto. | Open Subtitles | العسل، وأنت يجري قوي حقا حول هذا الموضوع. |
O Sr. Kinsey estava a ser tudo o que podia ser. | Open Subtitles | السيد كينزي كان يجري كل ما كان يمكن أن يكون. |
Percebo que se passa algo entre vocês mas não quero voltar a ser apanhado no meio outra vez. | Open Subtitles | ولكن أتعلم، أنا لا أهتم بما يجري بينكما ولكني لا أريد أن أعلق في الأمر مجدّدًا |
Não está a ser sincera, só está a ser simpática. | Open Subtitles | إنها لا تعني ما قالته, إنها تتصرف بلطافة فحسب |
Vá lá estás a ser chato. Tenho que voltar às 15:00. | Open Subtitles | هيَّا , أنت تتصرف بحماقة علي العودة في تمام الثالثة |
Isso porque sabemos que a energia do vento solar está a ser depositada na nossa atmosfera aqui na Terra. | TED | هذا بسبب أننا نعلم أن الطاقة من الرياح الشمسية يتم ترسيبها في غلافنا الجوي؛ هنا على الأرض. |
Eu estava a ser simpático. Gosto dos meus homens... sem coração. | Open Subtitles | ـ لقد كنتُ أتصرف بُلطف ـ أحب الرجال عديمي الشفقة |
Não gosto da forma como isto está a ser tratado. | Open Subtitles | لا أحبّ الطريقة التي يتمّ التعامل بها في هذا |
CA: Há um filme excelente a ser rodado aqui algures. | TED | سيتم عمل فيلم رائع عن ذلك في مكانٍ ما. |
Estás a ser muito imatura. | Open Subtitles | أنتى تتصرفين حقا تصرفات غير ناضجة ، بافى |
Apenas não estou habituada a ser o tipo "donzela em apuros". | Open Subtitles | أنا فقط لم اتعود ان اكون الفتاة في صنف الحزن |
Estamos a ser chacinados, aqui! Não se perde nada em ir morrer no interior! | Open Subtitles | سوف نقتل إذا بقينا هنا يمكننا أن نتحرك للبر و نتعرض للقتل هناك |
Pensei que estava a ser simpático. Depois senti-me enojada. | Open Subtitles | بالبداية ظننتُ أنّه يتصرف بودّ، ثم شعرتُ بالتضايق. |
Podem ver no ecrã uma célula a ser feita. | TED | ويمكنكم أن تروا على الشاشة خلية تتم صناعتها. |
A única coisa boa a ser feia é que ao longo da noite vou ficando mais bonita. | Open Subtitles | الشئ الوحيد لكوني الاثنى من وجه الزبدة أنني أكون أجمل في أعين الناس في الليل |
Então rapidamente, eu começava a ser atacada nos meus próprios concertos. | TED | على نحو سريع جدًا، بدأت أتعرض للهجوم في حفلاتي الخاصة. |
Mas temos pensado, enquanto raça humana, sobre como era o universo, porque veio a ser aquilo que é por muito, muitos anos. | TED | و لكننا ظللنا نفكر كبشرية عن كيف هو الكون، و كيف أصبح على ما هو عليه ، لسنوات طويلة جداً. |