"agora é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن هو
        
    • الان هو
        
    • الأن هو
        
    • الآن حان
        
    • الآن أنت
        
    • هو الآن
        
    • و الآن
        
    • والآن هي
        
    • والآن حان
        
    • والآن هو
        
    • أصبحت الآن
        
    • الآن هذا
        
    • الآن إنه
        
    • إنها الآن
        
    • أنت الآن
        
    O que sabemos agora é que isto tem um enorme impacto nas economias, de que falarei mais adiante. TED وما بتنا نعرفه الآن هو أن لهذا أثراً ضخماً على الاقتصاد، وهو ما سأتحدث عنه لاحقاً.
    O que vou fazer agora é entrar no teu gabinete e despir-me. Open Subtitles ما سأفعله الان هو أن أذهب لمكتبك وأتجرد من كل ملابسي
    Se algum de vocês quiser disparar, agora é a altura certa. Open Subtitles لو كان يريد رفاقك أن يطلقوا النار الأن هو الوقت
    Ouça, agora é tempo para as crianças serem felizes! Open Subtitles إستمعْ، الآن حان الوقت ليكون الأطفال َ سعداءَ
    Mas agora é entre ti e o Comandante, não quero saber. Open Subtitles لكن الآن أنت وحدك في مواجهة ت.ض أنا خارج الموضوع
    E ele ajuda os desamparados, e agora é um deles. Open Subtitles وهو يساعد المحتاجين للمساعدة, و هو الآن واحد منهم
    Tenho levado tareia o ano todo e agora é que se preocupa? Open Subtitles كنت أُطرح ضرباً طوال العام و الآن أنت قلق على سلامتي؟
    Quero dizer, olhem para Israel, criada através de uma luta violenta e agora é um estado internacionalmente reconhecido. Open Subtitles أعني، أن ننظر في إسرائيل، تنشأ من خلال الصراع العنيف والآن هي دولة المعترف بها دوليا.
    Estamos aqui há demasiado tempo. Agora, é a vossa vez. Open Subtitles لقد بقينا هنا بما فيه الكفاية، والآن حان دوركم.
    O que eu quero que façam todos agora é pensar no mamífero que eu vos vou descrever. TED ما أريد منكم فعله الآن هو أن تفكروا فى الحيوان الثديى الذى سوف أصفه لكم.
    agora é um conflito entre agentes estatais e agentes não estatais. TED الآن هو عبارة عن نزاع بين الدول والجهات غير الحكومية.
    A única pista que temos até agora... é este som. Open Subtitles والخيط الوحيد الذى نملكه حتى الان هو هذا الصوت
    Agora, é um homem. Tem emprego e a sua própria casa. Open Subtitles الان هو رجل بالغ مع وظيفة لديه وشقة خاصة به
    Tudo que me importa agora é convencer ao Prescott e os Ministros que o áudio de Chipre foi forjado. Open Subtitles كل ما اهتم به الأن هو أن يقنع بريسكوت وباقي الوزراء بأنه هو الذي زيف تسجيل قبرص
    E agora é hora de voltar. E sei o que tu queres. Open Subtitles الآن حان وقت إنتقامك ، وأعلم أنك ترغب في هذا ..
    O que dantes era o actor e agora é uma criatura informática. Open Subtitles الشخص الذي يُفترض بأن يكون الممثل هو الآن ذلك.. المخلوق الحاسوبي.
    agora é o tempo de agir, não de nos acobardarmos. Open Subtitles و الآن حان وقت التحرّك و ليسَ الإرتعاد خوفاً
    E a Holly Morgan disse-me que tinha de combater a depressão até se ter envolvido com o altruísmo eficaz, e agora é uma das pessoas mais felizes que conhece. TED والآن هي من أسعد الناس الذين أعرفهم. أعتقد أن أحد الأسباب لهذا هو أن كونك مؤثر فعّال يساعدك على تخطي
    agora é a tua vez, a tua promoção final. Open Subtitles والآن حان دورك ايتها النائبة عرضك الأخير
    E agora é perito em aviões alemães. Quando aconteceu isso? Open Subtitles والآن هو خبير في الطائرات الألمانية متى حدث ذلك؟
    Antes, tinha de te repelir todas as noites. Agora, é menos de uma vez por semana. Open Subtitles لقد كنت أبعدك عني كل ليلة أصبحت الآن أبعدك أقل من مرة بالأسبوع
    Deve ter sido assim que começou, mas agora é como somos. Open Subtitles ربّما كانت تلك البداية أما الآن هذا ما نحن عليه
    Não há nada mais que possamos fazer agora. É quase de manhã. Open Subtitles ليس هناك الكثير يمكن أن نفعله الآن إنه تقريباً شروق الشمس
    Agora, é a natureza quântica da fronteira do frio que está a captar a imaginação. Open Subtitles إنها الآن الطبيعة الكمّية لأقصى حدود البرد التي أسرت التوهمات تماماً.
    A pessoa que somos agora é tão transiente, tão fugaz e tão temporária como todas as pessoas que já fomos. TED الشخص الذي هو أنت الآن هو فقط عابر، كلحظة سريعة ومؤقتة مثلما كنت في أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more