O que sabemos agora é que isto tem um enorme impacto nas economias, de que falarei mais adiante. | TED | وما بتنا نعرفه الآن هو أن لهذا أثراً ضخماً على الاقتصاد، وهو ما سأتحدث عنه لاحقاً. |
O que vou fazer agora é entrar no teu gabinete e despir-me. | Open Subtitles | ما سأفعله الان هو أن أذهب لمكتبك وأتجرد من كل ملابسي |
Se algum de vocês quiser disparar, agora é a altura certa. | Open Subtitles | لو كان يريد رفاقك أن يطلقوا النار الأن هو الوقت |
Ouça, agora é tempo para as crianças serem felizes! | Open Subtitles | إستمعْ، الآن حان الوقت ليكون الأطفال َ سعداءَ |
Mas agora é entre ti e o Comandante, não quero saber. | Open Subtitles | لكن الآن أنت وحدك في مواجهة ت.ض أنا خارج الموضوع |
E ele ajuda os desamparados, e agora é um deles. | Open Subtitles | وهو يساعد المحتاجين للمساعدة, و هو الآن واحد منهم |
Tenho levado tareia o ano todo e agora é que se preocupa? | Open Subtitles | كنت أُطرح ضرباً طوال العام و الآن أنت قلق على سلامتي؟ |
Quero dizer, olhem para Israel, criada através de uma luta violenta e agora é um estado internacionalmente reconhecido. | Open Subtitles | أعني، أن ننظر في إسرائيل، تنشأ من خلال الصراع العنيف والآن هي دولة المعترف بها دوليا. |
Estamos aqui há demasiado tempo. Agora, é a vossa vez. | Open Subtitles | لقد بقينا هنا بما فيه الكفاية، والآن حان دوركم. |
O que eu quero que façam todos agora é pensar no mamífero que eu vos vou descrever. | TED | ما أريد منكم فعله الآن هو أن تفكروا فى الحيوان الثديى الذى سوف أصفه لكم. |
agora é um conflito entre agentes estatais e agentes não estatais. | TED | الآن هو عبارة عن نزاع بين الدول والجهات غير الحكومية. |
A única pista que temos até agora... é este som. | Open Subtitles | والخيط الوحيد الذى نملكه حتى الان هو هذا الصوت |
Agora, é um homem. Tem emprego e a sua própria casa. | Open Subtitles | الان هو رجل بالغ مع وظيفة لديه وشقة خاصة به |
Tudo que me importa agora é convencer ao Prescott e os Ministros que o áudio de Chipre foi forjado. | Open Subtitles | كل ما اهتم به الأن هو أن يقنع بريسكوت وباقي الوزراء بأنه هو الذي زيف تسجيل قبرص |
E agora é hora de voltar. E sei o que tu queres. | Open Subtitles | الآن حان وقت إنتقامك ، وأعلم أنك ترغب في هذا .. |
O que dantes era o actor e agora é uma criatura informática. | Open Subtitles | الشخص الذي يُفترض بأن يكون الممثل هو الآن ذلك.. المخلوق الحاسوبي. |
agora é o tempo de agir, não de nos acobardarmos. | Open Subtitles | و الآن حان وقت التحرّك و ليسَ الإرتعاد خوفاً |
E a Holly Morgan disse-me que tinha de combater a depressão até se ter envolvido com o altruísmo eficaz, e agora é uma das pessoas mais felizes que conhece. | TED | والآن هي من أسعد الناس الذين أعرفهم. أعتقد أن أحد الأسباب لهذا هو أن كونك مؤثر فعّال يساعدك على تخطي |
agora é a tua vez, a tua promoção final. | Open Subtitles | والآن حان دورك ايتها النائبة عرضك الأخير |
E agora é perito em aviões alemães. Quando aconteceu isso? | Open Subtitles | والآن هو خبير في الطائرات الألمانية متى حدث ذلك؟ |
Antes, tinha de te repelir todas as noites. Agora, é menos de uma vez por semana. | Open Subtitles | لقد كنت أبعدك عني كل ليلة أصبحت الآن أبعدك أقل من مرة بالأسبوع |
Deve ter sido assim que começou, mas agora é como somos. | Open Subtitles | ربّما كانت تلك البداية أما الآن هذا ما نحن عليه |
Não há nada mais que possamos fazer agora. É quase de manhã. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير يمكن أن نفعله الآن إنه تقريباً شروق الشمس |
Agora, é a natureza quântica da fronteira do frio que está a captar a imaginação. | Open Subtitles | إنها الآن الطبيعة الكمّية لأقصى حدود البرد التي أسرت التوهمات تماماً. |
A pessoa que somos agora é tão transiente, tão fugaz e tão temporária como todas as pessoas que já fomos. | TED | الشخص الذي هو أنت الآن هو فقط عابر، كلحظة سريعة ومؤقتة مثلما كنت في أي وقت مضى. |