"alimenta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتغذى
        
    • أطعم
        
    • تتغذى
        
    • يأكل
        
    • تطعمه
        
    • تغذّي
        
    • تطعمك
        
    • تتغدى
        
    • تُطعمك
        
    • يطعم
        
    • يُطعم
        
    • يزود
        
    • يغذّي
        
    • يأكله
        
    • ويغذي
        
    Um bastardo arrogante que se alimenta dos elogios... dos que o idolatram; Open Subtitles سافلٌ و متغطرس يتغذى على المديح من أولئك الذين يتوددون فوقك
    Desculpa, com licença, descansa em paz, estás morto, faz uma soneca, alimenta os vermes. Open Subtitles عذراً أنا قادم , أرقد بسلام أنت ميت خذ قيلولة , أطعم الديدان
    Num mundo onde uma raça híbrida de selvagens mutantes se alimenta das terras áridas da Terra Mãe. Open Subtitles في عالم حيث توجد ذرية من ذكور همجٍ متحولة تتغذى على الأرض القاحلة للأرض الأم
    A curva de cima mostra-nos o peso corporal de um rato geneticamente obeso e que se alimenta sem parar até se tornar gordo, como esta bola de ténis. TED المنحنى العلوي يبين وزن الجسم لفأر سمين بالوراثة يأكل بدون توقف, حتى تحول إلى كرة تنس سمينة مغطاه بالفرو.
    Vamos procurar um jornalista que não morda a mão que o alimenta. Open Subtitles سنبحث عن صحفي يعرف أكثر من أن يعض اليد التي تطعمه
    Quero este vírus que se alimenta de vampiros fora das nossas vidas. Open Subtitles أريد اختفاء فيروس تغذّي مصّاصي الدماء على بعضهم من حياتنا.
    Bones. Não se deve morder a mão que nos alimenta. Open Subtitles بونيس، ليس من اللطيف أن تعض اليد التي تطعمك
    Há uma criatura que se alimenta de corações e sangue. Open Subtitles حسنًا, يوجد هناك مخلوق يتغذى على القلب و الدم
    Um par, muitas vezes, se alimenta junto, um casal dedicado, se você já viu um. Open Subtitles يتغذى الزوجان غالباً معاً، زوجين مخلصين كما لم تعهد من قبل.
    É um barão malvado que se alimenta da dor dos camponeses, que os reprime para seu próprio ganho. Open Subtitles إنه شخص شرير الذي يتغذى على الألم و يقوى به لمصلحته
    alimenta as nossas almas com o pão da vida, e Ajuda-nos a fazer à nossa parte, com palavras caridosas... e boas acções. Open Subtitles أطعم أرواحنا بخبز الحياة وساعدنا لنؤدي دورنا بكلمات لطيفة وأعمال حسنة.
    Rachel, já tinhas brincado ao "alimenta o Macaco" antes? Open Subtitles (راتشيل)، هل لعبتِ لعبة "أطعم القرد" من قبل؟
    Se se alimenta de energia, nós podemos estar bem tramados. Ao dizer "nós", digo vocês, pois não estarei por cá. Open Subtitles لو كانت تتغذى على الطاقة فسنكون فى خطر داهم أو ستكونون أنتم ، حيث لن أكون موجودا
    Pode ser um parasita a alimentar-se do seu hospedeiro, a sofrer uma mutação para uma bactéria que se alimenta de metal, o que significa que qualquer estrutura metálica pode deteriorar-se assim... Open Subtitles الطفيليات, تتغذى على المضيف. تحولت الى .. بكتيريات تأكل المعدن
    O que me levaria a crer que o Tony se alimenta bem. Open Subtitles أنا أقول الذي توني يأكل ويتيسه. إفحص الظهر رأسه.
    Ouve, sou a única que o alimenta, limpa e trata do lamaçal. Open Subtitles انظر انا الوحيدة التي تطعمه وتنظفه وتحافظ على المكان الذي يتمرغ فيه
    - Há quanto tempo o alimenta? Open Subtitles منذ متى وانت تغذّي هذا الشيء؟ 6سنوات
    Não devemos morder a mão que nos alimenta. Eu sei que isso está certo. Open Subtitles لا يجب أن تعضّ اليدّ التي تطعمك أعرف، هذا صحيح
    Bondade, decência, é disso que ela se alimenta. Open Subtitles الطيبة واللطف هما الأمران اللتي تتغدى عليهما
    Natureza o alimenta todos os dias. Um dia você vai alimentar a natureza. Open Subtitles الطبيعة تُطعمك كل يوم بأي يوم سوف تُطعم الطبيعة
    alimenta muitas galinhas, porcos, vacas e gera etanol usado na gasolina que é regulamentado pela política federal. TED ولكن يطعم عدد كبير من الدجاج والماشية وينتج الإيثانول الذي يستخدم في البنزين وهذا يعتبر جائز بحسب القانون الفيدرالي
    Um tipo de fichas alimenta apenas o parceiro que escolhe, o outro tipo alimenta ambos. TED أحدى المقتنيات يُطعم بعا فقط الشريك الذي يختاره، والآخر يطعمهما كليهما.
    A fonte que alimenta o Grande Relógio de Todo o Tempo. Open Subtitles انهُ المصدر الذي يزود الساعة الكبيرة بطاقة كل الأزمان
    A neve derretida alimenta as correntes de água doce que jorram na terra. Open Subtitles يغذّي الجليد الذائب جداول المياه العذبة التي تتدفّق خارج الأرض
    Tudo do que o pepino marinho se alimenta é desperdício, deixando o recife limpo para todos. Open Subtitles كلّ الذي يأكله خيار البحر هو النفاية يترك الشعبة المرجانية نظيفة للكلّ
    Um fator que contribui para essa rixa interna é a placenta, o órgão fetal que está ligado ao fornecimento de sangue materno e alimenta o feto enquanto ele cresce. TED إن أحد العوامل التي تساهم في هذا الصراع الداخلي، هو المشيمة ، وهي العضو الجنيني الذي يرتبط مع إمداددات دم الأم، ويغذي الجنين خلال مرحلة نموه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more