Estes são os sete livros do Harry Potter, porque a autora esticou-se um bocado ao chegar ao fim. | TED | هذه هي جميع روايات هاري بوتر السبعة، لأنها تميل إلى فاف على قليلاً بالقرب من النهاية. |
Mas eu nunca chego ao fim. Regresso sempre antes do fim. | Open Subtitles | ولكن لم أكمل إلى النهاية أبداً دائماً أعود قبل ذلك |
Bem, Simba, se è importante para ti, estamos contigo até ao fim. | Open Subtitles | حسناً يا سيمبا إذا كان هذا يهمك فسنبقى بجانبك حتى النهاية |
Nós só aparecemos ao fim de cerca de 99,96% do tempo desta história, para termos uma perspectiva nossa e dos nossos antepassados. | TED | ولا نظهر نحن الا بعد 99.96 في المئة من وقت بداية هذه القصة، فقظ لنضع أنفسنا ومن سبقونا داخل المنظور. |
Mas, ao fim de algum tempo, tivemos uma resposta provisória. | TED | لكن، بعد مضي القليل من الوقت تبادر إلى أذهاننا |
ao fim de um dia e de um banho no abrigo, achámos que não devia ser tão difícil. | TED | وبعد يوم آخر وحمام في المأوى، أدركنا أنه لا ينبغي أن يكون هذا من الصعب بمكان. |
E que o mundo que conhecemos, pode chegar ao fim. | Open Subtitles | وبأنّ العالم الذي يعرف , يستطيع الوصول حتى النهاية. |
Prometi a mim próprio que acompanharia isto até ao fim. | Open Subtitles | لقد اقسمت اننى سأساعد حتى النهاية وهذا ما أفعله |
Ela era minha irmã, quero estar nisto até ao fim. | Open Subtitles | هي كَانتْ أختَي لذا أَنا في هذا حتى النهاية |
SIM, mas talvez devesses tentar chegar ao fim primeiro. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تُحاولَ جَعْله حتى النهاية أولاً |
Ainda estamos a reunir as provas, mas podemos afirmar que este negro capítulo na história da nossa comunidade chegou ao fim. | Open Subtitles | نحن مازلنا نجمع الأدلة لكن أعتقد أنه يمكننا القول أن هذا الفصل المظلم من تاريخ مجتمعنا شارف على النهاية |
Escusavas de te ter incomodado. Estamos nisto até ao fim. | Open Subtitles | كان بوسعي إغناؤك عن المشوار لأنّنا سنصبر حتّى النهاية |
Foi o nosso último caso juntos e queria acompanhá-lo até ao fim. | Open Subtitles | لقد كانت آخر قضية لنا سوياً، وأردت أن أشهدها حتى النهاية. |
ao fim de uns meses de espera, o vizinho ficou muito impaciente e exigiu que lhe pagasse. | TED | و بعد عدة شهور من الانتظار، نفذ صبر الجار، و طلب إعادة الأموال التي دفعها. |
Alguns começam a sentir melhoras dos sintomas ao fim duma só sessão enquanto outros levam mais tempo a reagir. | TED | والبعض منهم يلاحظ تحسّناً بالأعراض بعد جلسة واحدة فقط، بينما يحتاج آخرون لفترة أطول حتى يستجيبوا للعلاج. |
Se o abrigo é fraco, ou se alguém precisar de cuidados médicos urgentes, tentem arranjar ajuda exterior ao fim de uma hora. | TED | إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة. |
ao fim de 15 anos de trabalho, descobrimos duas que formam par muito bem, pelo menos num tubo de ensaio. | TED | وبعد 15 سنة من العمل، وجدنا اثنين منها ارتبطا بشكل جيّد، على الأقل حدث ذلك في أنبوب اختبار. |
ao fim de algum tempo, tudo se torna tão fastidioso. | Open Subtitles | وبعد مرور بعض الوقت كل شيء يصبح ممل جداً. |
". E as coisas foram melhorando. ao fim de três a quatro meses, tive alta do hospital e juntei-me a um grupo de cirurgiões | TED | و تحسنت الأمور شيئا فشيئا، و خلال ثلاثة أو أربعة أشهر، تم صرفى من هذه المستشفى و انضممت إلى مجموعة من الجراحين |
E mesmo uma guerra nuclear limitada envolvendo dezenas de armas nucleares poderia levar ao fim de toda a vida do planeta. | TED | وحتى حرب نووية محدودة تشمل، مثلاً، عشرات من الأسلحة النووية، يمكن أن تؤدي إلى نهاية الحياة على هذا الكوكب |
Enterravam-se, resistiam até ao fim. | Open Subtitles | يتمركز الجندى منهم داخل حفره ويقاوم حتى النهايه |
ao fim de duas semanas, tinha um contrato, e ao fim de dois anos, o livro tinha vendido mais de um milhão de exemplares no mundo. | TED | وفي غضون أسبوعين، وقعت العقد، وخلال عامين، بيعت أكثر من مليون نسخة من الكتاب حول العالم. |
Isso significa que ele estava habituado, já não fazia diferença, ou então sabia que a sua escravidão em breve chegaria ao fim. | Open Subtitles | و هذا يعني أن اعتاد على ذلك و لم يعد يعرف الفرق أو أنه عرف أن عبوديته ستنتهي قريباً |
Nessa altura, chegaremos ao fim da nossa história, mas eles estarão no início da deles. | TED | وعندها سنكون قد وصلنا لنهاية تاريخنا، لكنّها البداية بالنسبة لهم. |
Não. Ele correu o percurso do princípio ao fim. | Open Subtitles | لقد اشترك في السباق من بدايته حتى نهايته |
Mas por agora, este processo de paz chegou ao fim. | Open Subtitles | لكن بالوقت الراهن عملية السلام هذه وصلت إلى نهايتها |
Agora, que a minha vida chegou ao fim, a alma pede-me descanso. | Open Subtitles | حياتي تسير لنهايتها وروحي تواقة للسلام |
Se lho tiver pronto ao fim da tarde de amanhã, serve-lhe? | Open Subtitles | أستطيع تسليمها لك بعد ظهيرة يوم غد في وقت متأخر |
Assim, pegamos nesta ideia básica de apresentar a banda desenhada num suporte visual, e levamo-la todo o caminho, do princípio ao fim. | TED | والآن, نحن نأخذ هذه الفكرة المبسطة لتقديم الرسوم الهزلية عبر وسيط مرئي, ثم ننفذها عبر كل الطريق من البداية للنهاية. |
Irmã, ficarei com a Agatha até ao fim da semana, antes de envolver o estado. | Open Subtitles | الأخت، أنا سَأَبقي أجاثا حتى النهايةِ الإسبوع سابق أَتضمّنُ الحالةَ. |