| A memória das pessoas aumenta aquilo que pensam que viram. | TED | الناس يضخموا من ذكريات ما يعتقدون أنهم قد رأوا |
| Mas temos pensado, enquanto raça humana, sobre como era o universo, porque veio a ser aquilo que é por muito, muitos anos. | TED | و لكننا ظللنا نفكر كبشرية عن كيف هو الكون، و كيف أصبح على ما هو عليه ، لسنوات طويلة جداً. |
| Porque não proporcionou aquilo que anda a prometer há meio século. | TED | لأنها لم تقدم ما كان واعدا لمدة نصف قرن الآن. |
| Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. | Open Subtitles | على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية |
| Mas aquilo que queria focar é este tipo de estrutura de população. | TED | لكن ما أريد التركيز عليه هو تلك النوعية من هيكل العينات |
| Mas também é aquilo que torna trabalhar com inteligência artificial, extremamente difícil. | TED | ولكن هذا أيضاً ما يجعل العمل على التكنولوجيا الذكية صعباً للغاية. |
| "o que é significativo." Resumindo, apresentei aquilo que pensamos ser a solução global para alimentação, combustível e água. | TED | لذلك، في الملخص الأول قدمت لكم ما نعتقد أنه حل عالمي للغذاء، و الوقود، و الماء. |
| Tudo aquilo que veem aqui foi impresso em 3D, incluindo estes sapatos do festival de moda de Amesterdão. | TED | كل ما ترونه هنا قد طبع بأبعاد ثلاثة، بما فيه هذه الأحذية من عرض أزياء أمستردام. |
| Se aquilo que contam não condiz, isso significa que é o seu chapéu que tem essa cor. | TED | فإذا كان ما يرونه لايتطابق مع الإجابة، فهذا يعني أن قبّعتهم من اللون المتفق عليه. |
| O pensamento crítico pode dar-nos as ferramentas para navegar num oceano de informações e encontrar aquilo que procuramos. | TED | يمكن أن يعطينا التفكير النقدي الأدوات للتدقيق في بحر من المعلومات والحصول على ما نبحث عنه. |
| Enquanto diretora, tenho que inspecionar aquilo que pretendo alcançar. | TED | وكمديرة مدرسة، يجب علي أن أتفقد ما أتوقع. |
| Quando olhamos para as estrelas, à noite, é espantoso aquilo que vemos. | TED | حسناً، عندما تنظر إلى النجوم ليلاً، فإن ما تراه شيء مذهل. |
| E um método para encontrarmos aquilo que procuramos é criar um anúncio. | TED | وطريقة وحيدة لإيجاد ما نبحث عنه هو أن نضع إعلانًا عنه. |
| Porém, aquilo que sabemos sobre Maquiavel pode não corroborar esta visão. | TED | ولكن ما نعرفه عن مكيافيلي قد لا يصلح هذه الصورة. |
| Não pode contar a ninguém aquilo que dizemos aqui, pois não? | Open Subtitles | ليس مسموحآ لكِ أن تخبري أحدآ عما يجري هنا,أليس كذلك؟ |
| O que faria se aquilo que a define como pessoa | Open Subtitles | ما كنتِ لتفعلينه لو أن الشئ الذي يحدد هويتكِ |
| Sim, fez aquilo que fazem quando transformam-se.. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك الشيء الذي تفعله الاشياء حين تتحول. |
| De qualquer forma, aquilo que pedirmos, dependerá se vamos fazer sexo depois. | Open Subtitles | بعض ما سنطلبه يعتمد عمّا إذا كنّا سنمارس الجنس بعد الأكل |
| aquilo que repudio é a vergonha associada aos desejos. | TED | وما أعترض عليه هو أن العار مرتبط بالرغبات. |
| aquilo que temos de fazer é fazer robôs mais inteligentes. | TED | الأشياء التي نحتاجها هي أن نجعل الروبوتات أكثر ذكاءًا. |
| Calculo que aquilo que você me fez funcionou melhor do que eu pensei. | Open Subtitles | أفترض أنّ ما فعلتَهُ بي كانت له نتائج أفضل ممّا تخيّلتُ. |
| Estava à espera de mais do que aquilo que fizeram. | Open Subtitles | كنت أتطلع إلى تحدي أعظم من ذلك الذي عرضته |
| Deixem-me então provar aquilo que disse e mostrar-vos que conseguimos mesmo produzir dados normais e as implicações que isto traz. | TED | والان دعوني أريكم مربط الفرس لما كنت اقوله وكيف انه بالامكان ان ننتج مخرجات طبيعة وماهي تبعات ذلك |
| Seria mau deixar cair aquilo que nos vai salvar a vida. | Open Subtitles | ستكون فكرة سيئة أن نوقع هذا الشيء الذي سينقذ حياتنا |
| Porque, provavelmente, aquilo de que mais gostamos é também aquilo que nos pode ferir mais. | TED | لأنه على الأغلب أن بعض الأشياء التى نحبها للغاية ستكون هى أيضا الأشياء التى يمكنها أن تكون الأكثر إيذاء بالنسبة لنا. |
| De repente, e pela primeira vez, a defesa coletiva, aquilo que nos tem dominado como o conceito de segurança das nações, já não é suficiente. | TED | فجأة وللمرة الأولى، الدفاع التشاركي، الأمر الذي سيطر علينا كمبدأ تأمين دولنا، لم يعد كافيا. |
| "Será que podem pôr em prática, efetivamente, "aquilo que sabem?" | TED | هل يمكنك أن تطبق بطريقة فعالة الأمور التي تعرفها؟ |