Mas as condições perto do Big Bang são muito, muito diferentes das condições do ar desta sala. | TED | لكن الأحوال قرب الإنفجار الكبير ، مختلفة للغاية ، من حال الهواء في هذه العرفة. |
Na grelha, eu posso tecer as leituras da maré-alta, temperatura da água, temperatura do ar e fases lunares. | TED | على تلك الشبكة، يمكنني نسج قراءات المد العالي، درجة حرارة الماء ودرجة حرارة الهواء والأطوار القمرية. |
E depois é insuflado com este ar de baixa pressão. | TED | ومن ثم يتم نفخها بهذا الهواء ذي الضغط المنخفض. |
(Risos) Numa outra conferência, agora num paraíso tropical ao ar livre, estou no bufete do pequeno almoço e um casal aborda-me. | TED | في مؤتمر آخر، كان في الهواء الطلق في جنة استوائية، وأنا في المائدة المفتوحة لوجبة الإفطار، يقتربُ زوجان مني، |
Aspira ar normalmente, mas quando engole água, sente a sua resistência. | TED | إنه يسحب الهواء عادة ولكين حين يبلع الماء يشعر بمقاومته |
O ar frio do topo da montanha descia por este buraco e soprava pela gruta, gelando tudo no seu interior. | TED | الهواء البارد من أعلى الجبل كان يهبّ إلى هذه الحفرة معصعصا خلال الكهف، مجمّدا كلّ ما يوجد داخله. |
Esta bomba, que puxa humidade para dentro do continente, também acelera o ar sobre o oceano e isso impede a organização dos furacões. | TED | هذ المضخات تعمل على امتصاص الرطوبة وتوجيهها نحو القارة كما تسرع من حركة الهواء فوق البحر مما يمنع من تكون الأعاصير |
Na maioria das principais cidades chinesas, a poluição do ar diminuiu 30%. | TED | في معظم المدن الصينية الكبرى، انخفض تلوث الهواء بنسبة 30 بالمئة. |
A rotação da bola cria um diferencial de pressão no ar circundante que a faz curvar na direção da rotação. | TED | تعمل الحركة اللولبية للكرة على إيجاد ضغط متباين في تدفق الهواء المحيط لكي تنعطف في اتجاه الحركة اللولبية. |
Se conseguirmos utilizá-lo no nosso solo, ele começará a absorver o dióxido de carbono que atiramos para o ar. | TED | إذا تمكّنا من الحصول عليه في تربتنا، فسيبدأ في إمتصاص ثاني أكسيد الكربون الذي نلوثُ به الهواء. |
Foi quando vi o episódio final no ar e percebi que o programa não era a única vítima, | TED | وكان ذلك عن شاهدت الحلقة الأخيرة على الهواء مباشرة، وأدركت بأن العرض ليس هو الفاجعة الوحيدة |
Eu exploro o peso, densidade e cheiro mas, mais importante, penso muito nas histórias que atribuímos a diferentes tipos de ar. | TED | أنا أفحص الوزن، والكثافة والرائحة، لكن الأكثر أهمية، أنا أفكر كثيرًا في القصص التي تتعلق بأنواع مختلفة من الهواء. |
As chamas estavam a sair, havia fumo no ar e parecia que o estrado de madeira estava prestes a pegar fogo. | TED | كان اللهب يتطاير، كان الدخان في الهواء. ويبدوا أن السقف الخشبي لدينا كان على وشك أن تشتعل فيه النيران. |
A partir desta simples ideia aprendemos a flutuar no ar duma forma radicalmente nova, sem utilizar qualquer tipo de combustível. | TED | ومن هذه الفكرة البسيطة تعلمنا كيف نطفو في الهواء بطريقة جديدة كلياً بدون استخدام أي نوع من الوقود. |
Desta forma, podemos aprender a construir jardins no ar. | TED | بهذا الطريقة، نستطيع تعلم بناء حدائق في الهواء. |
E com a mesma poluição que inspiramos quando passeamos ao ar livre. | TED | وهو نفس التلوث الذي نتنفسه جميعًا عندما نسيرُ في الهواء الطلق. |
Por isso mandavam os canários primeiro, para verificar o ar. | TED | ولهذا كانوا يرسلوا طيور الكناريا قبلهم للمنجم ليتفقدوا الهواء. |
Ela estava suspensa no ar por alguma coisa não deste mundo. | Open Subtitles | لقد كانت معلقة بالهواء بشئ لا يوجد مثله على الارض |
Não só têm um ar desértico, como parecem mesmo perigosos. | TED | فهي لا تبدو مقفرة فحسب فهي تبدو خطيرة بصراحة. |
Disse que era pelo ar puro... pela qualidade de vida. | Open Subtitles | لقد قلت هذا للهواء الصحي و لتكون حياتنا أفضل |
Olha para ele, não parece um parvo, de pernas para o ar? | Open Subtitles | إنظر إليه يبدو أحمق و هو رأسا على عقب اليس كذلك؟ |
Ou podias atirá-la ao ar e tapar aquele buraco grande do ozono. | Open Subtitles | أَو أنت يُمْكِنُ أَنْ ترميه في الهواءِ وتغلق به خرم الأوزونِ. |
Tu cobres por terra, e eu cubro por ar. | Open Subtitles | لا بأس، تول أمر الأرض وسأتولى أمر السماء |
Não digam mais nada e deixa de fazer esse ar de louco. | Open Subtitles | لا تخبرها بشيءٍ آخر، وانزع هذه النظرة المجنونة من على وجهك |
E se isso não resultar, dá-se-lhes ar com uma máscara. | TED | وإذا لم ينفع ذلك، ساعدوهم على التنفس بقناع الأطفال. |
Permitiu que se instalasse uma rede de esgotos — um decréscimo drástico nas doenças diarreicas, com o custo de alguma poluição do ar. | TED | ومكنتهم من تمديد أنابيب الصرف الصحي، مما أدى إلى انخفاض كبير في أمراض الإسهال، على حساب بعض التلوث الهوائي في الخارج. |
Com todo este pensamento acerca do ar no passado, é natural começar a pensar no ar do futuro. | TED | لذا مع كل هذا التفكير في هواء الماضي، من الطبيعي أن نبدأ بالتفكير في هواء المستقبل. |
Esforcei-me para ter um ar satisfeito, mas foi inútil. | Open Subtitles | حاولت جاهدة أن أبدو مسرورة ولكن بلا فائدة |
Suava por todo o lado, porque eles desligavam o ar condicionado. | Open Subtitles | طبعاً ،كنت أتعرّق طوال الوقت لأنّهم يقومون بقطع التهوية عنّا |
A temperatura é boa, mas não há muita corrente de ar. | Open Subtitles | أقصد , درجة الحرارة جيدة لكن ليس هناك تبار هوائي |
Estas pessoas discordavam em praticamente tudo exceto no tocante a energias renováveis e transportes e ar limpos. | TED | اختلف هؤلاء الناس في كل شيء تقريبًا ما عدا الطاقة المتجددة والنقل النظيف والهواء النقي. |