"cabe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كايب
        
    • كاب
        
    • متروك
        
    • عائد
        
    • يناسب
        
    • يحق
        
    • يتسع
        
    • تناسب
        
    • منوط
        
    • يرجع
        
    • ملائمة
        
    • يلائم
        
    • تتسع
        
    • بيدنا
        
    • يتلائم
        
    Cabe, isso é um arpão Fenício de 3 mil anos. Open Subtitles كايب ، هذا رمح صيد حيتان فينيقي عمره 3,000سنة
    Podemos consertar a trajectória do Cabe usando a física. Open Subtitles ربما يمكننا إصلاح مسار كايب فيزيائيا كايب،إفرد يديك
    Se o Cabe e o Ralph criarem vácuo no ponto de extracção, a tubagem vai tornar-se um sistema pneumático. Open Subtitles إذا تمكن كايب ورالف من احداث فراغ في نقطةِ الاستخراج فيمكننا تحويله الى نظام إنبوبِ هوائيِ مثل المصرف
    A nossa conversa sobre jazz fez-me querer vir ao festival, e aqui estou, mas o Cabe ligou, por isso, nada de música para mim. Open Subtitles حسنا،كل حديثنا حول موسيقى الجاز جعلني أريد حضور الحفل وها أنا هنا لكن كايب إتصل،فلا موسيقى لأجلي
    Não quer pôr as culpas na filha, por isso dirige toda a sua raiva ao Cabe. Open Subtitles لايردأن يلقىأيّ مناللومعلىإبنتهِ ، لذا سيصب كل غضبهِ ، مباشرةً على كاب. أجل.
    - Blackjack 1, é o almirante Pace. Estou com o agente Cabe Gallo e a sua equipa independente. Open Subtitles معك الأميرال بايس،أنا هنا برفقة عميل الأمن الوطني كايب غالو
    O que posso fazer é colocar obstáculos que vai atrasá-los até o Cabe chegar a eles. - Limpo. Open Subtitles أفضل ما يمكنني فعله هو نصب حواجز طريق التي ستعيقهم حتى يقبض عليهم كايب آمن- كايب؟
    O Cabe mencionou se a estratégia da Guerra dos Cem Anos tinha um plano B? Open Subtitles هل ذكر كايب إذا كانت خطة الإنجليز منذ مئات السنين لها خطة إحتياطية ؟
    Cabe, vieste para a festa? Open Subtitles كايب ، هل أنت هنا لأجل الحفلة؟ ماذا في الحقائب؟
    Sabemos que o Cabe não deu autorização para isso. É isso mesmo. Open Subtitles ويعلم كلانا أن كايب لم يسمح لك بفعل أي شيئ هذا صحيح
    Se tem falsas percepções de som, significa que está a sofrer de hipoxia, o que significa que o Cabe não terá de fazer a chamada para a Casa Branca, porque o Walter não tem um dia. Open Subtitles إذا كان لديه إستقبال صوت خاطئ فهذا يعني أنه يعاني من نقص الأكسجين مما يعني أن كايب لن يقوم بتلك المكالمة الغير مريحة للبيت الأبيض لأن والتر لا يملك يوما بعد الآن
    Dadas as informações que temos, um segundo pode confundir os meus cálculos. O Cabe pode perdê-lo. Open Subtitles بإعطاء السرعة والمسافة التي نتحدث عنها ثانية واحدة قد تخل جميع حساباتي ربما يخطأ كايب
    Estamos na Amazónia, Cabe. Open Subtitles لقد كنا نسير على أقدمنا خلال غابات الأمازون يا كايب
    O vírus dominou o Thiago como a idiotice o Cabe. Open Subtitles واو , الفيروس يتحرك عبر تياغو كما يتحرك التشنج خلال كايب
    Happy, Cabe, também precisamos Open Subtitles بايج , توبي .. ابقوا مع تياغو هابي , كايب نحن سنحتاج أيضاً إلى خشبة مجوفة صغيرة
    Vai fazer a explosão de que precisamos. Cabe, amarra os cipós no gancho. Open Subtitles .. شحنة البطارية سوف تعطينا الإنفجار الذي نحتاجه الآن , كايب
    - Hora de musculação, Cabe. Os estudos revelam que é bom contra a depressão. Open Subtitles حان وقت التمرينات كايب الدراسات وجدت أن هذا مفيد لعلاج الاكتئاب
    - O Cabe pode atirar nos frutos. Open Subtitles كايب بإمكانه إطلاق النار عليها من الأسفل
    O estagiário do Cabe vai bater o teu recorde. Open Subtitles كاب , تلميذه الجديد على وشك ان يحطم اعلى سكور لديك
    Não lhe Cabe a si decidir quem vive ou morre. Open Subtitles الأمر ليس متروك لك لتقرر من يعيش ومن يموت
    Fosse qual fosse a razão, cada leitor fica livre para julgar. A questão de quem ganha Cabe a cada um de nós. TED مهما كان السبب، لكل قارئ حرية الحكم. قرار اختيار الفائز عائد لكم.
    765 gramas, Cabe no bolso, leve e mortal, é uma favorita entre as senhoras. Open Subtitles وزنه سبعة وعشرون أونس يناسب جيبكِ، خفيف ومميت مفضّل للسيداتِ
    Majestade, não me Cabe a mim ver ou falar de alguma coisa, a não ser que esta Câmara assim o deseje. Open Subtitles مولاي لا يحق لي أن أقول أي شيئ سوى ما يريده مني هذا المجلس
    É aquela coisa enrugada, no alto da cabeça, enrugada porque foi enfiada ali dentro mas não Cabe lá. TED إنه الشيء المتجعد في أعلى الرأس أصبح متجعداً لأنه دُفع به إلى الداخل و لم يتسع.
    Monk, um anão Cabe numa janela de 20,32 cm? Open Subtitles الراهب، يمكن لشخص قليل تناسب من خلال نافذة 8 بوصة؟
    Cabe a mim assegurar a integridade moral nesta sociedade. Open Subtitles الأمر منوط بي أن أجعل أحدهم يتحمل المسؤولية الأخلاقية في هذا المجتمع
    A decisäo Cabe ao médico dela, que também é o cirurgiäo. Open Subtitles لا ،هذا القرار يرجع للطبيب المختص وهو أيضاً الجراح
    São tão pequenos que cerca de um milhão Cabe num único glóbulo vermelho. TED إنها صغيرة جدًا حيث يمكنك ملائمة مليون منها تقريبًا في خلية دم حمراء واحدة.
    O universo não Cabe dentro de ninguém. Open Subtitles الكون لا يستطيع أن يلائم أسفل حنجرة أي شخص
    Arranjámos uma câmara tão pequena que Cabe neste chapéu enorme. Open Subtitles استطعنا إيجاد كمرا صغيرة تتسع لدخول هذه القبعة
    Não nos Cabe a nós decidir. O país precisa de continuidade e liderança. Open Subtitles الأمر ليس بيدنا يحتاج البلد لاستمراريّة القيادة
    Só lá Cabe um bebé. A ideia aqui é óbvia: como usar este aparelho. TED يتلائم فقط لطفل واحد. والفكرة هنا وضوح كيفية إستخدام الجهاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more