"campo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الميدان
        
    • المعسكر
        
    • المخيم
        
    • ساحة
        
    • الميداني
        
    • الريفي
        
    • ميدان
        
    • البلاد
        
    • البلدة
        
    • الميدانية
        
    • ريفي
        
    • الساحة
        
    • المجال
        
    • كامبو
        
    • الريف
        
    Vou semear o campo com vísceras e ossos saxãs. Open Subtitles سوف أقوم بنثر الميدان بأحشاء السكسونيين و عظامهم
    - Por que vocês idiotas não o mataram em campo? Open Subtitles لماذا لم تقوموا بقتله فى الميدان أيها الأغبياء ؟
    "campo 17 de Prisioneiros de Guerra campo de Oficiais" Open Subtitles السجن الحربى . المعسكر رقم 17 معسكر الضباط
    Ora, conto-vos esta história sobre o campo de férias. TED الآن، أنا اخبركم هذه القصة عن المخيم الصيفي.
    Estão no campo de batalha. Querem que o veja. Open Subtitles انهما في ساحة المعركة يريدانك ان ترى ذلك
    Agora, o Marechal Haig formulou um novo plano táctico brilhante para assegurar a vitória final no campo. Open Subtitles الآن, القائد الميداني هيج، قام بتخطيط استراتيجية عبقرية جديدة لضمان النصر المحتم والنهائي في المعركة
    Seu idiota. Nunca mais te levo ao Clube de campo. Open Subtitles أيها المغفل لن آخذك إلى ناديي الريفي مرة أخرى
    Estes substituem aos humanos em tudo, são os soldados no campo de batalha e as prostitutas nos bordéis. Open Subtitles قد حلت محل السيبورج البشر في كل الاحترام من الجندي في الميدان إلى عاهرة في ماخور.
    - Sou um agente de campo. Estava no campo. Open Subtitles انا عميل ميداني لقد كنت خارجاً في الميدان
    Eles eram ambos assassinos, mas não eram vistos no mesmo campo. Open Subtitles كلاهما كان قاتلا ولكنهما لم يكونا في نفس الميدان نظريا
    Há muita informação á solta num campo de prisioneiros. Open Subtitles هناك الكثير من المعلومات التى تطوف حول المعسكر
    Eles reunem-nos, inspeccionam e rebuscam antes do regresso ao campo. Open Subtitles ثم يجمعونهم،‏ فيتفحّصونهم ويفتّشونهم قبل الرجوع إلى المعسكر. ‏
    Construíram o campo à sua volta, mas deixaram o carvalho intacto. Open Subtitles لقد أقاموا المعسكر من حولها ولم يجتثّوها توقيرًا لها. ‏
    Com este novo sistema, haverá um rasto de dados, e saberemos quando a mãe e seus filhos entraram no campo de refugiados. TED مع هذا النظام الجديد، سيكون هناك درب للبيانات لكي تعلم اللحظة بالضبط التي تدخل فيها الأم مع أطفالها إلى المخيم.
    Esta foi sem dúvida a maior conversa que eu tive com ela, em seis anos de campo. Open Subtitles التي كانت، بلا استثناء، و أطول محادثة لقد كان معها في ست سنوات من المخيم.
    Nunca fui homem para ir à igreja, e o que vi no campo de batalha levou-me a questionar os desígnios do Senhor. Open Subtitles لم يسبق لى ان كنت الرجل الذى يذهب للكنيسة والذى رايته فى ساحة المعركة تركنى اتساءل عن هدف الله منه
    Caso tenhas esquecido, o trabalho de campo não é a minha especialidade. Open Subtitles في حال كنت قد نسيت، العمل الميداني ليس الوسط الطبيعي لي.
    O Dave está no clube do campo. Tornaram-no associado. Open Subtitles دايف في النادي الريفي لقد جعلوا من شريكا
    E deste um banquete a 11.000 plebeus no campo de Mars. Open Subtitles وأنك أقمت وليمة ل 11,000 من العامة في ميدان مارس
    Uma temporada no campo pode ser o mais indicado. Open Subtitles إنها ظاهرة في البلاد قد يكون الشيء ذاته.
    Significaria segurança, não nos preocupavamos mais com as contas... e o lugarzinho no campo que sempre pensamos. Open Subtitles سيعنى الأمان لنا,وعدم القلق من الفواتير وهذا المكان الصغير فى البلدة الذى طالما حلمنا به
    Embora sejam o ponto alto da ciência moderna, os microscópios de pesquisa não são concebidos para testes de campo. TED على الرغم من أن العلم الحديث في قمة أوجه، إلا أنه مجاهر البحث ليست مصممة للاختبارات الميدانية.
    Isto assusta um homem do campo como eu, sabe? Open Subtitles انها مخيفه قليلاً بالنسبه لفتى ريفي مثلي , اتعلمين ذلك ؟
    Estavas feliz por estar no mesmo campo que o Cavaleiro Negro. Open Subtitles كُنْتَ متحمّس جداً لِكي تَكُونَ في الساحة مَع الفارس الاسود
    Faz parte do campo mais geral da inteligência artificial. TED وهو جزء من المجال العام في الذكاء الصناعي
    Sr. Deeks, Srt.ª Del campo será a sua nova parceira. Open Subtitles سيد/ ديكس, إن السيدة/ ديل كامبو ستكون شريكتك الجديدة
    Instituiu-se um fundo, e a família agora vive numa casa no campo com todas as necessidades básicas satisfeitas. TED تم تأسيس صندوق تأمين، وتعيش الأسرة الآن في منزل في الريف وتم العناية بكل إحتياجاتهم الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more