"cheiro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رائحته
        
    • رائحتها
        
    • رائحتي
        
    • الرائحةِ
        
    • رائحتك
        
    • أشم
        
    • رائحه
        
    • تشم
        
    • اشم
        
    • شم
        
    • الروائح
        
    • برائحة
        
    • ورائحة
        
    • روائح
        
    • أشتم
        
    Diz que o cheiro era pior cá em baixo. Open Subtitles الآن ، تقولين أن الطابق السفلي رائحته أسوأ
    Ele precisou de ir a Jersey para sentir esse cheiro. Open Subtitles لم يكن مضطراً للذهاب إلى جيرسي كي يشم رائحتها
    Eu sou apenas um velho, e cheiro mal, lembras-te? Open Subtitles أنـا رجل عجوز، وكمـا أنّ رائحتي كريهة، أتتذكّـرين؟
    Vai-se habituar ao cheiro sem dar por nada. Open Subtitles قريبا ستتَعودُي عَلى الرائحةِ قبل ان تعْرفُيها
    Gosto de como deixas o teu cheiro em mim. Open Subtitles انا احب الطريقه التي تترك بها رائحتك علي
    Sinto o cheiro do teu sangue. Não vale a pena fugir. Open Subtitles يمكنني أنّ أشم رائحة دمائكِ، ليس هنالك جدوى من الهرب.
    Nota-se que tinhas saudades do cheiro nessa tua cara de cu. Open Subtitles أنا متأكد من أنك إفتقدت رائحه هذه في وجهك الأحمق
    Alguma coisa para além do cheiro típico da decomposição? Open Subtitles هل تشم أي شيء غير الرائحة المعتادة للتحلل؟
    Lá dentro, eu sentia o cheiro do fumo, ouvia as espingardas, Open Subtitles اختبؤا فى هذا المخبأ. بالداخل, كنت اشم الدخان, أسمع البنادق,
    Rápido metam-no numa cabine, antes que alguém note o cheiro. Open Subtitles بسرعة أدخليه إلى جناح قبل أن يشُمّ أحد رائحته
    Tem o mesmo cheiro daquela praia em que era proibido nadar. Open Subtitles رائحته مثل ذلك الشاطئ الذي لم يسمحوا لنا بالسباحة فيه
    Adoro! Como se alguém quisesse ter o mesmo cheiro que tu. Open Subtitles هل يبدو ان هناك احد يريد ان تكون رائحته مثلك
    Em tempos, só o cheiro deixava-te descuidada e muito conversadora. Open Subtitles كان هناك وقت رائحتها وحدها تكفي لتجعلكِ مشوشـة وثرثـارة
    Porque é que quando lavamos, não fica com o mesmo cheiro? Open Subtitles ولكن لماذا عندما نقوم نحن بغسلها لا تكون رائحتها كتلك.
    Comercializo a merda que existe no planeta. E cheiro a graxa. Open Subtitles اتعامل مع كل متخلّف رجعي حقير في هذا الكوكب, رائحتي كرائة ملمع الأحذيه
    Por vezes, ele tem esse cheiro, e quando tem... Open Subtitles على أية حال نادراً جداً بيكون عِنْدَهُ نفس الرائحةِ امتي أوه يا ولد
    - Isso é porque não te sentem o cheiro... Open Subtitles أجل, هذا لأنهم لا يستطيعون أن يشتموا رائحتك
    Jesse, eu sei que estás aí. Sinto o cheiro a pipocas. Open Subtitles جسي أنا أعرف انك هنا ,أستطيع أن أشم رائحة البوشار
    Adoro o cheiro do cachimbo, lembra-me de quando era pequena. Open Subtitles أحب رائحه الدخان تذكرنى بتلك الأيام عندما كنت صغيره
    E de certeza que ainda sentes o meu cheiro. Open Subtitles و أنا متأكدة للغاية أنك مازالت تشم رائحتى
    Eu não te via, mas sentia o cheiro do teu cigarro. Open Subtitles هذا فقط ؟ لم أرك ولكن كنت اشم رائحة سيجارتك
    Tanto que, de facto, ainda se pode sentir o cheiro. Gasolina. Open Subtitles كمية كبيرة، لدرجة إنكِ تستطيع شم الرائحة حتى الأن. البنزين.
    Portanto, não é surpresa que cheiro e odor corporal tenham má reputação. TED لذلك ليس من المفاجىء أن تتلقى تلك الروائح والعرق صيتاً سيئاً.
    E sei que a garagem tinha um cheiro estranho naquele dia. Open Subtitles وأنا أعرف أن هناك شيئا غريبا برائحة المنزل ذاك اليوم.
    Assim que entrei hoje na sua casa de banho, notei um inequívoco cheiro ao uso de uma arma de fogo. Open Subtitles فما كان لي دخل الخاص بك اليوم من الحمام لاحظت ورائحة لا لبس فيها سلاح ناري أنفقت مؤخرا.
    Pode ser que estejamos demasiado habituados ao cheiro dentro da nossa boca para o avaliar. TED ربما لأننا متأقلمون جداً على روائح أفواهنا لدرجة أننا لا نستطيع الحكم عليها.
    Eu sei o que estavas a fazer. Eu reconheço esse cheiro do concerto dos AC/DC. Open Subtitles ـ أنا أعلم ما تفعلون إنني أشتم الرائحة من الحفل وسط العاصمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more