E eu sou "o homem que América confia para as notícias" ! | Open Subtitles | أعتقد انه سيتكلم معي انا رجل الأخبار الذي تثق به أمريكا |
Depois de tudo o que disse sobre eles, agora você confia neles? | Open Subtitles | بعد كل ما قلته عنهم هل أصبحتَ الآن تثق بهم ؟ |
Ela não confia que alguém virá vê-lo a cada 15 minutos. | Open Subtitles | لا تثق أن أحداً سيدخل ويطمئن عليك كلّ 15 دقيقة |
Porque não deixar aqueles em quem confia, o seu pai decidirem o que é melhor para você? | Open Subtitles | لذا، لمَ لا تدعين هؤلاء الذين تثقين بهم وبأبيك يساعدونك بإعداد ما هو الأفضل لك |
Tal como decidimos confiar em ti, por favor, confia em nós. | Open Subtitles | إذن وكما قررنا الوثوق بك.. رجاءً , ثقى بنا وأخبرينى |
Implica que a pessoa em quem se confia não viole essa confiança. | TED | هذا يوحي على أن الشخص الموثوق لن ينتهك أبداً هذه الثقة. |
Não tem fé em nós. No que sentimos, não confia. | Open Subtitles | ليس لديه إيمان بما نملكه من مشاعر أو ثقة |
Magoaste os seus sentimentos e agora não confia em ti. | Open Subtitles | الأمرفحسب.. أنت جرحت مشاعرها وهي الآن لا تثق بك |
Eu entendo porque não confia neles, mas decerto confias em mim. | Open Subtitles | أتفهم سبب عدم ثقتك به، لكن الأكيد أنك تثق بي |
Ela confia em ti, ou pelo menos, quer que penses que sim. | Open Subtitles | انها تثق بك او على الأقل هي تريدك ان تثقي بهاا |
Em quem confia mais, no Corky ou na Elizabeth Haverford? | Open Subtitles | , بمن تثق أكثر كوركي أو إليزابيث هافيرفور ؟ |
Ele confia na Sra. Haverford, mesmo ela não sendo boa para ele. | Open Subtitles | , هي تثق بالسيدة هافيرفورد بالرغم من أنها غير جيدة ه |
É porque não confia nele, ou porque receia perder outro cavalo? | Open Subtitles | لأنك لا تثق به أم لأنك تخشى خسارة فرساً آخر؟ |
Há uma mulher. Trabalha em segredo, não confia em ninguém. | Open Subtitles | هناك امرأة, تعمل في الخدمة السرية, لا تثق بأحد |
Imagino que confia em si para não fazer más decisões. | Open Subtitles | يجب أن تثقين بنفسك في عدم إتخاذ قرارات سيئة |
Chama cristãos aos homens que fizeram isso, e confia neles. | Open Subtitles | أتسمين الذين فعلوا ذلك مسيحيين؟ و تثقين بهم؟ |
Não te vai acontecer nada. Não te vou castigar, confia em mim. Eles não querem fazer-lhe mal. | Open Subtitles | لن يحصل لك أيّ مكروه لن أعاقبك، بإمكانك الوثوق بي إنّهم لا ينوون في إيذائك |
O Vadik confia nele a ponto de o deixar actuar em seu nome. | Open Subtitles | الذي يعني فاديك الثقة تومازاكي بما فيه الكفاية إلى الجبهة له ويتصرّف نيابة عنه. |
Mas é alguém em quem se confia facilmente. | Open Subtitles | انه شخص يستطيع الحصول على ثقة الاخريين بسهولة |
- Não. Ouve-me. confia em mim. | Open Subtitles | يارجل ، استمع إلي ، ثِق بي ، لقد كنت في كثير من الـمُشاجرات |
Ele confia em si para esse tipo de coisas, não é? | Open Subtitles | أجل. إنه يعتمد عليك في مثل هذه الأمور، أليس كذلك؟ |
E se não confias em ti próprio, confia em mim. Sou a inteligente da família. | Open Subtitles | وإن لم تثق بنفسك فثق بي فأنا الذكيّة بالعائلة، حسناً |
confia em mim. Vou fazer desse pesadelo um sonho. | Open Subtitles | ثقى بى ,سأُحول هذا الكابوس إلى حُلم جميل |
Mas isso não nos vai parar. confia em mim. Luke, eu não sei. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لديهم أفلامنا ولكن هذا لن يوقفنا، ثقِ بيّ. |
confia nele, capitão? | Open Subtitles | أتثق به ، أيها القائد؟ حسناً، لقد استعنّا بكشاف من الأباتشى |
Arranje forma de conseguir os códigos de encriptação do FBI, para ele poder encontrar-se com o homem em quem confia. | Open Subtitles | يجب أن نجد طريقة للوصول إلى أكواد تشفير مكتب التحقيقات حتى يستطيع مقابلة الرجل الوحيد الذي يثق به |
Tenho alguém à minha frente, que sei que confia em mim. | Open Subtitles | عندي شخص امامى ويهتم بى و الوحيد الذى وثق بى |