"contar-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبرك
        
    • إخبارك
        
    • اخبرك
        
    • أخبركِ
        
    • سأخبرك
        
    • اخبارك
        
    • إخباركِ
        
    • اقول
        
    • يخبرك
        
    • أقول لك
        
    • أخبارك
        
    • أخبركَ
        
    • سأخبركِ
        
    • تخبرك
        
    • نخبرك
        
    Pronto, posso acabar de contar-te aquilo que me aconteceu hoje? Open Subtitles أيمكنني أن انهي ما بدأت أخبرك به عن اليوم؟
    Estou a contar-te agora porque tens que ficar longe dele. Open Subtitles أنا أخبرك هذا لأنه عليك أن تبقي بعيدة عنه
    Não quis contar-te porque queria protegê-lo até saber o que se passa. Open Subtitles لم أرد أن أخبرك لأنني أردت حمايته حتى أفهم ما يجري
    É muito fácil falar contigo. Sinto que podia contar-te tudo. Open Subtitles يسهل التكلم معاك أشعر بأن بإمكاني إخبارك أي شيء
    Vou contar-te uma história que me faz sentir bem com a morte. Open Subtitles سوف اخبرك تلك القصة التى لا تجعلنى اشعر بخير مع الموت
    Deixa-me só contar-te a piada. Quando o gorila cai da árvore... Open Subtitles ،دعيني أخبركِ بمغزى النكتة .. عندما يسقط الغوريلا من الشجرة
    Ouve, não estou a contar-te isto, para que te sintas mal. Open Subtitles انظر، أنا لا أخبرك بهذا لأني أريدك أن تشعر بالأسف
    Preciso de contar-te uma coisa. É sobre a Emily. Open Subtitles هناك شيئاً أريد أن أخبرك عنه بخصوص إيميلي
    Vou contar-te o que aconteceu ao menino de ouro. Open Subtitles دعنى أخبرك كيف انتهت الأمور بالنسبة للفتى الذهبي
    Kirsten, tenho de contar-te uma coisa. É sobre o Ed Clarke. Open Subtitles كريستين يجب ان أخبرك بشيء ما انه حول أيد كلارك
    Assim um dia eu poderia contar-te tudo sobre isso. Open Subtitles حتى يأتى اليوم الذى أخبرك فيه بكل ذلك
    Poderia contar-te que no outro dia queria matar-me, por exemplo. Open Subtitles يمكننى ان أخبرك شئ مثل إنه فى اليوم التالى أراد قتلى
    Quero contar-te o sonho que tive a noite passada. Open Subtitles أريد إخبارك عن الحلم الذي راودني الليلة الماضية
    Ou parou de contar-te tudo quando esqueceu quem diabos tu és. Open Subtitles أما أنها كفت عن إخبارك بعدما نسيت من تكون أنت؟
    Menti-te durante muito tempo, mas quero contar-te a verdade. Open Subtitles لمدة طويلة كذبت عليك، ولكن أريد إخبارك بالحقيقة
    Eu queria contar-te um coisa que me aconteceu, mas não vais lá dar um chute nos seus rabinhos sociopatas? Open Subtitles انا في الحقيقة اود ان اخبرك شيئا حدث ليّ لكن الن تذهب كي تركل مؤخراتهم اللعينة ؟
    Quis contar-te um milhão de vezes. E fica sabendo que estou arrependido. Open Subtitles وقد أردتُ أن أخبركِ ملايين المرّات وأفصح لك كم أنا آسف
    Vou contar-te uma coisa que podia contar quando éramos amigos. Open Subtitles أنا سأخبرك شيئا كنت سأخبرك به عندما كنّا أصدقاء.
    Rachel, eu queria contar-te. Achei que devia. Open Subtitles رايتشل لقد ارت اخبارك اعتقد ان يجب اخبارك
    Há certas coisas em relação ao corredor que não posso contar-te... Open Subtitles هُنالك أمور بشأن الحاجز الوقائيّ لن أتمكّن من إخباركِ بها.
    Fizeste-me contar-te coisas que nunca teria contado. Open Subtitles لقد خدعتنى و جعلتنى اقول لك امور ما كنت ساقولها لك ابداً
    Não tenho nada com isso, e não queria ser eu a contar-te, mas acho que ela foi-se encontrar com um tipo. Open Subtitles ذلك ليس من شأني ولا أريد أن أكون الشخص الذي يخبرك بهذا لكني أعتقد بأنها أرادت مقابلة شخصٌ ما
    Posso contar-te um grande evento passado daqui a alguns anos. Open Subtitles يمكنني أن أقول لك حدثاً هاماً لبضع سنوات قادمة
    Não posso dizer-te porque ele fez, mas talvez possa contar-te como ele viveu. Open Subtitles لا يمكنني أخبارك عن سبب موته ولكن ربما أستطيع أخبارك كيف عاش؟
    Pensei que já soubesses da novidade, e queria contar-te pessoalmente. Open Subtitles ظننتكَ سمعت الأخبار بالفعل، وأردتُ أن أخبركَ بنفسي
    Eu ia contar-te tudo sobre isso, o que farei, durante uma bebida, se conseguirmos arranjar mesa. Open Subtitles انظري,لقد كنت سأخبركِ بكل شيء وسأفعل ذلك و نحن نشرب العصير,اذا حصلنا على طاوله
    És tão próximo da tua mãe, porque não deixa ela contar-te? Open Subtitles حسناً، بما أنك على وفاق مع أمك، دعها تخبرك بنفسها.
    Curioso, contar-te acerca do pacemaker não foi o que te pôs na linha, foi o facto de eu a ter ameaçado. Open Subtitles الشيء المضحك في أن نخبرك حول منظّم القلب لم يكن في أنك سمعت الكلام لقد كان عندما هددتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more