"cor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اللون
        
    • لون
        
    • ألوان
        
    • الألوان
        
    • لوناً
        
    • لوني
        
    • كور
        
    • لونك
        
    • الملونين
        
    • أسود
        
    • اللونِ
        
    • الملون
        
    • ظهر قلب
        
    • العقيد
        
    • لونَ
        
    Coloquem-na num envelope de cor atraente com cópias de vossos cartões do seguro, de procurações que tenham e do vosso testamento vital. TED ضع ذلك في مظروف فاتح اللون حقاً مع نسخ من بطاقات التأمين الخاصة بك، وتوكيل المحامي، وطلبك لعدم إعادة الإنعاش.
    E qualquer plástico pode ser de qualquer cor como vocês bem sabem. TED وأيضاً اي بلاستيك يمكن أن يمتلك أي لون كما تعرفون جيدا
    Percebi que o azul era a cor dominante dos plásticos. TED لاحظت أن اللون الأزرق الأكثر انتشارا بين ألوان البلاستيك.
    Foram contratados e receberam formação de pintores. Em conjunto, transformaram o seu bairro, toda a rua, num gigantesco mosaico de cor. TED تم التعاقد معهم ومن ثم تدربوا كما الرسامون وسوية حولوا حيّهم والشارع بأكمله إلى مزيج فسيفسائي عملاق من الألوان
    Ninguém quer voltar ao preto e branco depois de ver a cor. Open Subtitles لا تري لوناً ، و تتمني أنْ يصبح أبيضاً و أسوداً.
    Não testei a que gostei, alguém pegou a minha cor. Open Subtitles لم احصل على اللون الذي أعجبني إحداهن اخذت لوني
    Então cor, estás a sair com tipos universitários, agora? Open Subtitles -إذاً، (كور)، هل تواعدين شباب الكلية الآن ؟
    Amigos, não importa de onde venham, nem a cor da vossa pele! Open Subtitles اميجوز ليست مشكلة من اين اتيت او ما لونك نحن مضطهدين
    Mas não podemos chegar lá no tempo das pessoas de cor ou no tempo dos brancos ou no vosso tempo ou até no meu tempo. TED ولكن لا يجوز أن نصل إلى هناك على حساب وقت الأشخاص الملونين أو وقت البيض، أو وقتك أنت أو حتّى وقتي أنا.
    Já tinha visto um homem e a cor preta. Já tinha visto uma guitarra. Mas gerou de forma independente esta nova descrição da imagem. TED هي رأت رجل من قبل ورأت اللون الأسود من قبل ورأت جيتار من قبل لكنها ذاتياً أنتجت وصفها الجديد عن هذه الصورة
    Fotografei cada uma separadamente, retoquei cada letra e escolhi a cor de fundo correta e os tipos de letra que usaria. TED صوَّرت كل حرف على حدة، ثم أضفت بعض اللمسات لكل حرف واخترت اللون المناسب للخلفية ونوعية الخط الذي سيُستعمل.
    Se aquilo que contam não condiz, isso significa que é o seu chapéu que tem essa cor. TED فإذا كان ما يرونه لايتطابق مع الإجابة، فهذا يعني أن قبّعتهم من اللون المتفق عليه.
    Agora, imaginem que esse carro está a 160 biliões de quilómetros e querem saber a cor exata dessa mosca. TED مع العلم أن هذه السيارة على بعد مئة تريليون ميل. وما تريد معرفته هو لون الحشرة بالضبط.
    Quando o círculo desaparece, temos outra cor, a cor complementar. TED عندما تختفي الدائرة سيكون هناك لون آخر، اللون التكميلي.
    Quero que saibas que não faço distinção pela cor da pele, aqui. Open Subtitles أريدك أن تعـرف أننـي لا أفرق بيـن أحد بسبب ألوان البشرة
    Se olharem com atenção para a luz solar separada através de um prisma, verão intervalos escuros onde faltam faixas de cor. TED إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان.
    Podes usar outra cor, querida. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَ لوناً آخراً، عسل؟
    Pelo menos o primeiro filho "igelítimo" tinha a minha cor. Open Subtitles على الأقل الطفل الأول الغير شرعي كان مثل لوني
    Olhem. É a Rapariga do Lixo. Adorei o visual de ontem, cor. Open Subtitles أوه ، مرحبا ، إنها فتاة القمامة " أعجبنى منظرك ليلة أمس " كور
    Olá Marty, gosto da tua nova cor. Condiz contigo. Open Subtitles انت، مارتي احب لونك الجديد انه مناسب لااجلك
    Mas, enquanto os transexuais brancos formavam as suas redes de apoio, muitos transexuais de cor tinham de abrir o seu caminho. TED لكن بينما كان سكان الضواحي المتحولين البيض يشكلون شبكاتهم الداعمة الخاصة كان على الأشخاص المتحولين الملونين شق طريقهم الخاص.
    por ser semelhante a um mouro cor de carvão. Open Subtitles تحوم علينا وهي تشبه مغربيًا أسود سواد الفحم
    Mas duvido que usaria essa cor. E branco incandescente. Open Subtitles رغم ذلك، أَشْكُّ في انه يضع هذا اللونِ انه يَتوهّجُ أبيضَ
    cor. A coloração do vitral provém de sais metálicos. Open Subtitles اللون في الزجاج الملون تاتي من الأملاح المعدنية
    Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. TED لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب.
    A sua empresa de construção conseguiu muitos contratos através do cor. Dutton. Open Subtitles شركتك للانشاءات قد حصلت على العديد من العقود من خلال العقيد داتون
    É como quando disse a minha esposa que ela podia escolher a cor das paredes da sala. Open Subtitles وأنا آكلُ عندما قالتْ زوجتَي تلك هي يُمْكِنُ أَنْ تَختارَ لونَ حيطانِ الغرفةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more