Coloquem-na num envelope de cor atraente com cópias de vossos cartões do seguro, de procurações que tenham e do vosso testamento vital. | TED | ضع ذلك في مظروف فاتح اللون حقاً مع نسخ من بطاقات التأمين الخاصة بك، وتوكيل المحامي، وطلبك لعدم إعادة الإنعاش. |
E qualquer plástico pode ser de qualquer cor como vocês bem sabem. | TED | وأيضاً اي بلاستيك يمكن أن يمتلك أي لون كما تعرفون جيدا |
Percebi que o azul era a cor dominante dos plásticos. | TED | لاحظت أن اللون الأزرق الأكثر انتشارا بين ألوان البلاستيك. |
Foram contratados e receberam formação de pintores. Em conjunto, transformaram o seu bairro, toda a rua, num gigantesco mosaico de cor. | TED | تم التعاقد معهم ومن ثم تدربوا كما الرسامون وسوية حولوا حيّهم والشارع بأكمله إلى مزيج فسيفسائي عملاق من الألوان |
Ninguém quer voltar ao preto e branco depois de ver a cor. | Open Subtitles | لا تري لوناً ، و تتمني أنْ يصبح أبيضاً و أسوداً. |
Não testei a que gostei, alguém pegou a minha cor. | Open Subtitles | لم احصل على اللون الذي أعجبني إحداهن اخذت لوني |
Então cor, estás a sair com tipos universitários, agora? | Open Subtitles | -إذاً، (كور)، هل تواعدين شباب الكلية الآن ؟ |
Amigos, não importa de onde venham, nem a cor da vossa pele! | Open Subtitles | اميجوز ليست مشكلة من اين اتيت او ما لونك نحن مضطهدين |
Mas não podemos chegar lá no tempo das pessoas de cor ou no tempo dos brancos ou no vosso tempo ou até no meu tempo. | TED | ولكن لا يجوز أن نصل إلى هناك على حساب وقت الأشخاص الملونين أو وقت البيض، أو وقتك أنت أو حتّى وقتي أنا. |
Já tinha visto um homem e a cor preta. Já tinha visto uma guitarra. Mas gerou de forma independente esta nova descrição da imagem. | TED | هي رأت رجل من قبل ورأت اللون الأسود من قبل ورأت جيتار من قبل لكنها ذاتياً أنتجت وصفها الجديد عن هذه الصورة |
Fotografei cada uma separadamente, retoquei cada letra e escolhi a cor de fundo correta e os tipos de letra que usaria. | TED | صوَّرت كل حرف على حدة، ثم أضفت بعض اللمسات لكل حرف واخترت اللون المناسب للخلفية ونوعية الخط الذي سيُستعمل. |
Se aquilo que contam não condiz, isso significa que é o seu chapéu que tem essa cor. | TED | فإذا كان ما يرونه لايتطابق مع الإجابة، فهذا يعني أن قبّعتهم من اللون المتفق عليه. |
Agora, imaginem que esse carro está a 160 biliões de quilómetros e querem saber a cor exata dessa mosca. | TED | مع العلم أن هذه السيارة على بعد مئة تريليون ميل. وما تريد معرفته هو لون الحشرة بالضبط. |
Quando o círculo desaparece, temos outra cor, a cor complementar. | TED | عندما تختفي الدائرة سيكون هناك لون آخر، اللون التكميلي. |
Quero que saibas que não faço distinção pela cor da pele, aqui. | Open Subtitles | أريدك أن تعـرف أننـي لا أفرق بيـن أحد بسبب ألوان البشرة |
Se olharem com atenção para a luz solar separada através de um prisma, verão intervalos escuros onde faltam faixas de cor. | TED | إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان. |
Podes usar outra cor, querida. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَ لوناً آخراً، عسل؟ |
Pelo menos o primeiro filho "igelítimo" tinha a minha cor. | Open Subtitles | على الأقل الطفل الأول الغير شرعي كان مثل لوني |
Olhem. É a Rapariga do Lixo. Adorei o visual de ontem, cor. | Open Subtitles | أوه ، مرحبا ، إنها فتاة القمامة " أعجبنى منظرك ليلة أمس " كور |
Olá Marty, gosto da tua nova cor. Condiz contigo. | Open Subtitles | انت، مارتي احب لونك الجديد انه مناسب لااجلك |
Mas, enquanto os transexuais brancos formavam as suas redes de apoio, muitos transexuais de cor tinham de abrir o seu caminho. | TED | لكن بينما كان سكان الضواحي المتحولين البيض يشكلون شبكاتهم الداعمة الخاصة كان على الأشخاص المتحولين الملونين شق طريقهم الخاص. |
por ser semelhante a um mouro cor de carvão. | Open Subtitles | تحوم علينا وهي تشبه مغربيًا أسود سواد الفحم |
Mas duvido que usaria essa cor. E branco incandescente. | Open Subtitles | رغم ذلك، أَشْكُّ في انه يضع هذا اللونِ انه يَتوهّجُ أبيضَ |
cor. A coloração do vitral provém de sais metálicos. | Open Subtitles | اللون في الزجاج الملون تاتي من الأملاح المعدنية |
Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. | TED | لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب. |
A sua empresa de construção conseguiu muitos contratos através do cor. Dutton. | Open Subtitles | شركتك للانشاءات قد حصلت على العديد من العقود من خلال العقيد داتون |
É como quando disse a minha esposa que ela podia escolher a cor das paredes da sala. | Open Subtitles | وأنا آكلُ عندما قالتْ زوجتَي تلك هي يُمْكِنُ أَنْ تَختارَ لونَ حيطانِ الغرفةِ. |