Vou dizer-vos o que guiava o ímpeto da extrema-direita: era a demonização da ala esquerda de tudo o que fosse branco e masculino. | TED | وساخبرك ايضا ما قادهم الى ذلك الشيطنة في الجناح اليساري من كل شيء أبيض |
Obrigado. Como é que conhecemos um local tão longínquo, tão diferente, tão estranho, de tudo o que estamos habituados? | TED | حسنا كيف تسنى لنا معرفة بيئة مكان بهذا القدر الهائل من البعد.. ومختلف كثيرا وغريب جدا من كل شيء تعودنا عليه؟ |
Quero que se livrem de tudo o que estavam a fazer. | Open Subtitles | أريد منكم أخلاء مكاتبكم من أي شيء أخر تعملون علية |
Queríamos protegê-la de tudo o que há de mal no mundo. | Open Subtitles | لقد أردنا أن نحميها من كل شئ مرعب فى العالم |
de tudo o que possuo, escolhei o que quiseres. | Open Subtitles | من بين كل ما أملكه، إختر ما تتمناه |
Poderia fazer-lhes um desenho de tudo o que eles sabem e tudo o que você sabe. | Open Subtitles | بوسعكِ رسم صورة لكلّ شيء يعرفونه ولكلّ شيء تعرفينه أنتِ |
(Risos) E depois falam-me de tudo o que acham que vai mal na língua inglesa. | TED | وبعدها يبدؤون بإخباري عن كل شيء يعتقدون أنه خاطئ في اللغة الإنجليزية. |
Quero que me informes de tudo o que ela faz. Para onde ela vai, com quem fala, o que pensa. | Open Subtitles | أريدك أنْ تبلّغ عن كلّ ما تفعله أين تذهب، مع مَنْ تتحدّث و بما تفكّر |
Meu Deus, eu não acreditei! Depois de tudo o que passámos! | Open Subtitles | يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به |
Fazes-me uma lista de tudo o que moveste na casa? | Open Subtitles | هلا تعطني قائمة لكل شيء نقلته في المنزل ؟ |
Para tal, recebo 60% de tudo o que ganhares. Todas as apostas. | Open Subtitles | بهذا أحصل على 60% من كل شيء تكسبه من كل الرهانات |
Centenas de pessoas dependiam dele, e recebia parte de tudo o que ganhavam. | Open Subtitles | مئات الرجال يعتمدون عليه ولديه جزءاً من كل شيء يقومون به |
Livra-te de tudo. O PC-99 só existe no ciberespaço. No céu. | Open Subtitles | تخلص من كل شيء إن الحاسب ب99 دولار يوجد في الجنة فقط. |
Ninca contei isto a ninguém, mas, hmmm, livrei-em de tudo o que me fazia lembrar a Claire. | Open Subtitles | لم أخبر أحداً هذا لكن " لقد تخلصت من كل شيء يذكرني بـ " كلير |
Não fazes ideia do quão bom é voltar aqui, depois de tudo o que aconteceu recentemente. | Open Subtitles | ليست لديك أدنى فكرة كم يشعرني بالراحة أن أعود إلى هنا بالرغم من كل شيء حدث مؤخرا |
Pode te burlar de tudo o que seja teu. | Open Subtitles | يمكنك أن تسخر من أي شيء له علاقة بك وحدك |
Apesar de tudo o que aconteceu, nunca duvidei de uma coisa. | Open Subtitles | على الرغم من كل شئ حدث هناك شئ واحد لم أشك به مطلقاً |
Tu sabes... de tudo o que tens dado ao povo, o mais valioso é a esperança. | Open Subtitles | .. أتعرف من بين كل ما أعطيته إلي الناس الأكثر قيمة هو الآمل |
uma unidade de armazenamento de tudo o que alguma vez conhecemos, vimos ou sentimos. | Open Subtitles | وحدة تخزين لكلّ شيء عرفه المرء أو رآه أو شعر به أبداً |
Fora do ginásio, falávamos de tudo o resto: escola, rapazes, famílias, amigos, passatempos. | TED | أما خارج الصالة فقد تحدثنا عن كل شيء آخر: المدرسة والفتية والعائلات والأصدقاء والهوايات. |
Vim para cá para recomeçar, fugir de tudo o que me aconteceu no passado. | Open Subtitles | أتيت لهنا لأبدأ من جديد، ولأبتعد عن كلّ ترهّات ماضيّي. |
Não posso acreditar que me perguntaste isso depois de tudo o que passámos nos últimos sete meses. | Open Subtitles | لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور |
A nossa história de sucesso instantâneo é sempre resultado de tudo o que fizemos na nossa vida até àquele momento. | TED | النجاح بين عشية وضحاها هو دائما نتيجة لكل شيء قمت به في حياتك حتى تلك اللحظة. |
Tu sabes no fundo do teu coração que apesar de tudo o que fiz, amo-te. | Open Subtitles | انت تعلم من اعماق قلبك اننى, بالرغم من كل مافعلته, فانا احبك, |
Apesar de tudo o que já foi dito sobre as alterações climáticas, não ouvimos o suficiente sobre os impactos psicológicos de viver num mundo em aquecimento. | TED | على الرغم من كل ما قيل عن الاحتباس الحراري فإننا لم نسمع قط ما يكفي عن التأثيرات النفسية للعيش في عالم يزداد احترارًا |
Depois de tudo o que passamos, fazes isso comigo assim? | Open Subtitles | بعد كل مامررنا به معا انت ميت بالنسبة لي |
Porque não gravas umas rimas corrosivas e dás cabo dele e de tudo o que ama? | Open Subtitles | لما لاتأتي بأغنية تدفنه وتدفن كل شيء يهتم به ؟ |
Ora numa posição, ora noutra, não parava de rolar na cama, a lembrar-se de tudo o que haviam feito juntos e de tudo o que viveram juntos..." | Open Subtitles | "بهذه الطريقة وهكذا اتضح له بينما تفكر بكل ما قاما به سوياً" "وكل ما مرا به" |
de tudo o que podias escolher para fazer hoje, caçar comigo pode ser a melhor opção. | Open Subtitles | أعني، من كل الأشياء التي يمكنك القيام بها اليوم الصيد معي قد يكون الأفضل |