Por isso, para investigar a imoralidade, deixem-me agora levá-los até 1980. | TED | ولكي ندرس إنعدام الأخلاق، دعوني أعود بكم إلى عام 1980 |
Pois deixem-me que vos diga, já causaram mal, sim senhor! | Open Subtitles | حسناً ، دعيني أخبركِ الأذى قد وقع بكل تأكيد |
Está bem, deixem-me contar uma pequena história sobre a minha avó. | Open Subtitles | حسناً , دعونى أخبركم فقط قصه واحده صغيرة عن جدتى |
deixem-me ver se percebi, se um preto se dá bem, começa a usar "Dockers", compra discos da Celine Dion e come uma branca, | Open Subtitles | إنتظر دعنى أفهم ذلك بوضوح هل فى أى وقت يبدأ الرجل الأسود بإرتداء الملابس المشعوزة و سماعة بعض أغانى سلين ديون |
Fiz uma tarte de fruta para a sobremesa. Caso algum de vocês seja diabético, deixem-me dizer... Foi um prazer conhecer-vos. | Open Subtitles | ولم ينتهي العشاء بعد لقد أعددت فطيرة فواكه للتحلية وإن كان أحدكما مريضاً بالسكّر .. دعاني أقول فحسب |
deixem-me dar-vos uma noção da escala de tempo de que falamos. | TED | اسمحوا لي أن أعطيكم معنى المقياس الزمني في العمل هنا |
deixem-me dizer-vos. É preciso ser um homem para admitir os seus erros. | Open Subtitles | دعْني أُخبرُك شيءَ إنه لرجل كبير ليعترف بخطئه |
deixem-me então provar aquilo que disse e mostrar-vos que conseguimos mesmo produzir dados normais e as implicações que isto traz. | TED | والان دعوني أريكم مربط الفرس لما كنت اقوله وكيف انه بالامكان ان ننتج مخرجات طبيعة وماهي تبعات ذلك |
deixem-me mostrar-vos, e começo com as do método comum primeiro. | TED | دعوني أريكم .. وسوف أبدأ .. بالمفهوم الاساسي الاول |
deixem-me explicar por que me parece que essa é uma prioridade tão grande em termos desse enquadramento. | TED | دعوني أشرح لكم لماذا أعتقد أن هذا الأمر له أولوية كبيرة من خلال الإطار السابق. |
- Está tudo bem. - deixem-me falar com os miúdos. - Por favor. | Open Subtitles | ـ دعيني اتكلم مع الأولاد ـ اوه , من فضلك |
deixem-me dizer-vos isto: vocês são apenas tão boas como a vossa próxima destruição. | Open Subtitles | دعيني أخبركِ أمراً. إنك قويةً لمواجهة معركتكِ القادمة فحسب |
Ficando parado numa estação de gasolina o dia inteiro, vê-se imensa moralidade e imoralidade, deixem-me dizer-vos. | TED | حيث يجلس المرء في محطة وقود طيلة اليوم، وترى هناك الكثير من الأخلاق والفجور، دعونى أقول لكم |
Deixe-me aqui sentada, deixem-me respirar. | Open Subtitles | دعونى فقط أجلس هنا وألتقط أنفاسى دعها تلتقط أنفاسها |
deixem-me falar-vos da Halliburton, a empresa que eu dirigi. | Open Subtitles | حسنا دعنى أخبرك عن هاليبرتون المؤسسة التى أديرها |
Acabem a vala. Inundem-na quando acabarem. deixem-me divertir um pouco. | Open Subtitles | انتهى من خندقك ، أغرقه بالماء حين تكون مستعدا ، و الان دعنى أمرح |
deixem-me mostrar-vos algo que está muito na moda. | Open Subtitles | دعاني أريكما شيئاً نعمل عليه الآن ويحدث بعُمق |
deixem-me iluminar-vos, meus senhores acerca da indústria porno já que tenho a certeza de que nunca estiveram num lugar como este. | Open Subtitles | اسمحوا لي ان انيركم يا سادة لقواعد صناعة الدعارة علي قدر ثقتي انكم لم تكونوا بهذه الاماكن من قبل |
deixem-me sair daqui! Quero sair, eu quero! | Open Subtitles | دعْني خارج دعْني خارج دعْني خارج دعْني خارج |
E deixem-me terminar com duas palavras minha: Eu lembro-me! | TED | اتركوني اختم بثلاثة كلمات مني: انا فعلاً أتذكر. |
deixem-me sozinho, Mestre. Não vê que estou a sofrer? | Open Subtitles | اتركني وشأني ،سيدي ألا ترى بأنني أعاني ؟ |
deixem-me em paz, está bem? deixem-me em paz. | Open Subtitles | فقط أتركوني لِحالي، إتفقنا فقط أتركوني لِحالي |
Por favor, deixem-me em paz! | Open Subtitles | -كلا, كلا, كلا, كلا, أرجوك, إتركني وشأني. |
Perdi 25 mil dólares, pronto, já sabes! Agora deixem-me em paz. | Open Subtitles | خسرتُ 25 آلف، قايضاني، اتركاني وشأني الآن. |
deixem-me só com ela. Há coisas a fazer. | Open Subtitles | أتركني بمفردى معها لدى عمل أقوم بة |
Quando pensamos nisso, deixem-me terminar com um exemplo do cérebro. | TED | وفي حين تفكر في ذلك، دعني أختم بمثال للدماغ. |
Estes mesmos dois grupos, são muito afetados por um fenómeno mais recente, mas deixem-me divagar. | TED | نفس هاتين المجموعتين تتأثران بشدة من ظاهرة أكثر حداثة، لكن إسمحوا لي أن أبتعد عن الموضوع. |