"difícil para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صعب
        
    • صعباً
        
    • من الصعب
        
    • صعبٌ
        
    • صعبا
        
    • صعبًا
        
    • يصعب
        
    • عسير
        
    • شاق
        
    • لمن الصعب
        
    • صعبه
        
    • صعوبة على
        
    • قاسي على
        
    • قاسية على
        
    • الصعب أن
        
    Ela disse que, em parte, talvez fosse porque era difícil para ela. TED وقد قالت، ربما جزء من السبب كان أنه صعب بالنسبة لها.
    Este é um teste muito difícil para ela neste ambiente muito estranho, por isso vou entregá-la agora a Mark. TED هذا اختبار صعب بالنسبة لها في وسط هذه البيئة الغريبة إليها، سوف أعطي الساحة إلى مايك الآن.
    Sei que voltarem cá é difícil para ambas, mas confiem em mim. Open Subtitles أعلم أنه صعب عليكما العودة إلى هنا ، لكن ثقي بي
    Não pense que isto não tem sido difícil para todos. Open Subtitles لا تعتقدي بأن هذا لم يكن صعباً على الجميع.
    Perder o vosso amigo deve ter sido difícil para todos vós. Open Subtitles إن فقدان صديقكم لا بد أنه كان صعباً عليكيم جميعاً
    Também foi difícil para ele adaptar-se aos padrões do dia-a-dia. Open Subtitles لقد كان من الصعب عليه التأقلم مع الحياة الرتيبة
    Ficar arrastando essa situação é difícil para a família. Open Subtitles إطالة هذا الأمر صعبٌ جداً على هذه العائلة
    - Estou lisonjeada. Foi muito generoso. - Mas seria difícil para mim... Open Subtitles أشعر بالإطراء ، إنه عرض سخى لكن سيكون صعبا بالنسبة لى
    Eu sei que é difícil para si, mas tomou a decisão certa. Open Subtitles أعرف بان هذا صعب عليكي لكني أعتقد بانكي إتخذتي القرار الصحيح.
    Sabe como é difícil para mim ir ao cemitério? Open Subtitles أتعرفين كم هو صعب عليَّ أن أذهب للمقبرة؟
    É difícil para todos, foi por isso que tentei guardar segredo. Open Subtitles انه صعب على الجميع لهذا اردت ان ابقي ذلك سراً
    Acho que foi mais difícil para o Chris do que para mim. Open Subtitles اعتقد انه في الحقيقة صعب جدا علي كريس وبعد ذلك انا.
    Sei que é difícil para ti... mas tens que ser forte. Open Subtitles أعرف بأن ذلك صعب عليك لكنّك يجب أن تكون قوي
    Por estas bandas, o amor é muito difícil para uma mulher. Open Subtitles بعيد هنا , الحب يكون صعب إلى حد ما للمرأة
    Ele nunca teve uma família e tem sido muito difícil para ele. Open Subtitles لم يسبق أن حصل عبى عائلة وقد كان الأمر صعباً عليه
    Eu sei que isto foi difícil para ti, mas era necessário. Open Subtitles أعرف أن هذا كان صعباً عليك ولكنه كان أمراً ضرورياًً
    Também está sendo difícil para si, não se esqueça disso. Open Subtitles ،كان الأمر صعباً عليكي أنتِ أيضاً لا تنسي ذلك
    Mas se saíres com ele, será mais difícil para mim odiá-lo. Open Subtitles لكن إذا خرجت معه سيكون من الصعب علي أن أكرهه.
    Portanto, é difícil para mim acreditar que não vou que não haverá alguém que te tira de mim. Open Subtitles لذا من من الصعب عليّ تصديق أنني سوف لن حسنا، أن شخص آخر لن يأخذكِ مني.
    É difícil para ti perceber, o que se passa entre nós não é convencional. Open Subtitles أنا آسفة إن كان الأمر صعبٌ جداً بالنسبة لكِ حتى تفهمينه و لكن علاقتنا ليست تقليدية
    E consegue ser bastante difícil para ti aprender novas coisas. Open Subtitles وهو يمكن أن يكون صعبا لك لتتعلم أشياء جديدة
    É um pouco difícil para as crianças, mas penso que vocês conseguem fazê-lo. TED هذا الأمر قد يكون صعبًا للصغار، ولكنني اتوقع بانكم يمكنكم القيام به بسهولة.
    A Minha mulher disse-me que é difícil para algumas pessoas... muitas pessoas...,entenderem-me. Open Subtitles فتاتي تخبرني , انه من يصعب لبعض الناس اغلب الناس ..
    Senhor, sei que é difícil para si. Open Subtitles سيدي، أعرف أن هذا عسير عليك، غريزتك لتغيير الأشياء
    Para ser sincera, estar separada do teu pai, é muito difícil para nós. Open Subtitles لإحقاق الحق لقد تفرقنا أنا ووالدكِ كثيراً وهذا أمر شاق جداً جداً علينا
    Mas devias saber que é difícil para as pessoas que te amam. Open Subtitles لكن عليكَ أن تعرف إنّه لمن الصعب رؤية هذا على أحبابِكَ.
    é péssimo, Só fala russo, e é muito difícil para ela... Open Subtitles لا أحد يتكلم روسيا , انها صعبه جدا جدا لها،كما تعرف.
    Trabalhar para os Darling era difícil para o meu pai, mas ainda pior para a minha mãe. Open Subtitles العمل للـ دارلينغ كان صعباً على والدي ولكنه كان أكثر صعوبة على والدتي
    Sim, é um mundo difícil para as mulheres, mas a maioria das que eu conheço, consegue dizer uma frase seguida. Open Subtitles إنه عالم قاسي على النساء لكن من أعرفهن يستطعن صياغة جمل مفهومه
    Bem, se vai ser difícil para ti, deve ser difícil para mim, também... Open Subtitles الأمور القاسية عليك لابد أن تكون قاسية على أيضا
    - Ele teria gostado, mas com o julgamento à porta, é difícil para ele sair do país. Open Subtitles ، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more