"dificuldades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صعوبة
        
    • مشكلة
        
    • صعوبات
        
    • مشاكل
        
    • صعبة
        
    • الصعب
        
    • المصاعب
        
    • عصيب
        
    • الصعبة
        
    • ورطة
        
    • صعوبه
        
    • الصعوبات
        
    • مصاعب
        
    • عصيبة
        
    • بصعوبة
        
    As ideias de Asperger relativas a ensinar crianças com dificuldades eram avançadas até para os padrões atuais. TED تعتبرأفكار أسبرجر حول تعليم الأطفال الذين يعانون من صعوبة التعلم متقدمة وفقاً للمعايير المعاصرة والحديثة.
    E isso é importante, pois essas são as competências, em que as crianças que vivem em pobreza mostram mais dificuldades. TED وهذا مهم، لأن هذه من أكثر المهارات التي يعاني أغلب الأطفال الذين يعيشون الفقر من صعوبة في تعلمها.
    Como lutamos com graves dificuldades de dinheiro... vejo-me obrigada a pedir-vos com grande relutância... que renuncieis ao vosso lugar. Open Subtitles وبينما نحن في مشكلة كبيرة حول المال أنا خائفة أن أسألك وبتردد كبير أن تستقيل من منصبك
    Acabámos por descobrir o que acontece de errado no cérebro que produz este tipo de dificuldades de aprendizagem. TED وتابعنا لنكتشف ما الخطأ الّذي يحدث داخل دماغك والّذي ينتج عنه هذه الأنواع من صعوبات التّعلّم.
    Demonstrámos este tipo de melhoria, com milhares de crianças, em especial estudantes com dificuldades. TED شهدنا هذا الآن، هذا النوع من التحسن، مع آلاف وآلاف الطلاب، خصيصا مع الطلاب الذين يعانون من مشاكل.
    Bem, ela não disse que tinha dificuldades em controlar os seus poderes? Open Subtitles حسنا، ألم تقل أنها كانت تواجه صعوبة في السيطرة على قدراتها؟
    Desculpem o atraso. Tive dificuldades em arranjar uma ama. Open Subtitles آسفة, لقد تأخرت أعاني صعوبة بالعثور على جليسة
    Quando era miúdo ele tinha dificuldades em ler e escrever. Open Subtitles عندما كان طفلاً ، وجد صعوبة في القراءة والكتابة
    Sabem que mais? Tive dificuldades em fazer isto. Mas fi-lo, não foi? Open Subtitles أتعلمان، وجدت صعوبة في فعل ذلك ولكني فعلتها ، أليس كذلك؟
    Tem dificuldades com alguns sons por causa da deformação da cara. Open Subtitles لديه مشكلة بسيطة فى نُطق الكلمات بسبب كثرة التشوهات به
    Espero que sim porque estou tendo dificuldades em respirar. Open Subtitles أتمنى ذلك بالتأكيد، لأن لديّ مشكلة في التنفس
    Trabalhou nas operações de salvamento nos meses que se seguiram, mas depois teve dificuldades em tratar a sua doença. Open Subtitles عمل في جهد الإنقاذ للشهور القليلة التالية لكن بعد ذلك كان لديه مشكلة في إستلام منافع مرضه
    Estive lá quatro a cinco anos, e as minhas notas não eram particularmente boas, e estive envolvido em dificuldades ocasionais com a administração. TED فأنا هناك منذُ أربع سنوات ونصف السنة الخامسة، وخصوصاً أن درجاتي لم تكن جيدة، وقد واجهت صعوبات مختلفة مع الإدارة.
    Como muitos de vocês sabem, os indivíduos que sofrem de TDAH também têm dificuldades de aprendizagem. TED كما يعلم الكثير منكم ، أن الأشخاص المصابين باضطرابات فرط الحركة وتشتت الإنتباه يعانون من صعوبات في التعلم
    E chamamos a B o "rafeiro", aquele que teve que lutar contra dificuldades enormes para chegar à mesma posição. TED ونسمي الشخص ب "المشتبك" وهو الذي توجب عليه النضال لتجاوز صعوبات عظيمة حتى يصل إلى نفس النقطة.
    Então o primeiro exemplo de que vou falar é sobre crianças com dificuldades de aprendizagem. TED المثال الأول الذي سأتحدث عنه يتعلق بالأطفال الذين لديهم مشاكل في التعلم.
    O frio intenso, a falta de comida e uma viajem através de regiões geladas e cobertas de neve, tais seriam as dificuldades. Open Subtitles البرد القارس, وندرة الطعام والسفر عبر قفار من الثلج والجليد كانت مشاكل تنتظرهم.
    Desde que morreu a sua mãe, criei-o com muitas dificuldades. Open Subtitles بعد موت أمه كانت مسؤلية تربيته صعبة جدا علي
    É como te disse. Não sou boa em dificuldades. Open Subtitles مثل مأخبرتك, أنا لست جيدة بالتعامل مع الصعب
    dificuldades que vão provar que merecemos ser mensageiros da Luz. Open Subtitles المصاعب التي ستثبت كوننا متلقين مستحقين ومرسلين من النور
    Estou a ter muitas dificuldades, e estou a sofrer muito. Open Subtitles اني اعاني من وقت عصيب جدا وانا اتوجع كثيرا
    Se um mecanismo de defesa nos ajuda a superar dificuldades, é mau? Open Subtitles إن كانت آلية الدفاع تجعلنا نجتاز الأوقات الصعبة فكم قد تكون سيئه؟
    Estou a dizer que a minha empresa está em dificuldades. Compreendeu? Open Subtitles ما أقوله لك هنا هو أن شركتي في ورطة خطيرة
    A Claire na linha 4está com dificuldades em ultrapassar uma relação. Open Subtitles كلير على الخط 4 وهي تعاني صعوبه في تخطي علاقه كانت تمر بها
    E uma das dificuldades disso é que a voz não é estática. TED ومن بين الصعوبات التي نواجهها هي أن صوتك ليس ثابتاً أيضاً.
    Além disso, ele é o único sustento da esposa e filho recém-nascido que passariam por muitas dificuldades se ele fosse detido. Open Subtitles بالاضافة لذلك , هو المعيل الوحيد لزوجته وطفله المولود حديثا والذين سيعانون من مصاعب جمة بينما هو في السجن.
    O meu marido deve estar com dificuldades a encontrar o gado tresmalhado. Open Subtitles أعتقد أن زوجي يواجه أوقاتاً عصيبة في تعقب تلك العجول الضالة
    Eu juntei dinheiro para o negócio com grandes dificuldades. Open Subtitles سنرى لقد جمعت مالاً للتجارة بصعوبة كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more