Ele ia tatuar pequenos pontos pretos no lado direito da minha face e fazer-me parecer muito simétrico. | TED | كان سيوشم نقطا صغيرة سوداء في الجهة اليمنى من وجهي فيجعلني أبدو في غاية التناسق. |
Nalgumas espécies de percevejos, as fêmeas desenvolveram genitais totalmente novos no flanco do lado direito onde normalmente os machos as trespassam. | TED | لدى بعض أنواع عث الِفراش، طوّرت الإناث مجموعة جديدة كليًا من المناسل على خواصرها اليمنى حيث تعود الذكور اختراقها. |
-Devem ser livros de direito... e eu devo estar no meio. | Open Subtitles | هذه غالبًا كتب قانون، يجب ألا أقرأ شيئا عن القانون |
Nenhum homem tem o direito de fazer julgamentos sobre outros homens. | Open Subtitles | لا رجل يمتلك الحقّ لإعادة الحكم النهائي على الرجل الآخر |
Por isso, acho que não tenho o direito de me considerar indiano. | TED | ولذلك، لا أعتقد أنه يحق لي أن أصف نفسي بأنني هندي |
Têm veias que vão direito à alma de um homem. | Open Subtitles | هذه الأصابع لها عروق تسري مباشرة إلى روح الرجل |
Não tinha o direito de te fazer amar-me quando não me pertencias. | Open Subtitles | ليس عندي أيّ حقّ لجعلك تحبيني متى ما كنتي لي المحبّة |
Do lado direito, é a criminosa que temos em custódia. | Open Subtitles | على اليمين هذه هي المتهمة التي ألقينا القبض عليها. |
Levante o pé direito 20 centímetros, durante 10 segundos. | Open Subtitles | أرفع قدمك اليمنى ثمانية بوصات لمدة 10 ثواني |
A seguir perderás o teu olho esquerdo, seguido pelo direito. | Open Subtitles | المره القادمه ستخسر ..ستكون عينك اليسرى يعقبها عينك اليمنى |
Judy, pode pegar no braço direito dele e tentar arrastá-lo pela sala? | Open Subtitles | جودي، هل تأخذ اريك بواسطة الذراع اليمنى ومحاولة جره عبر الغرفة؟ |
Mao direita, braço direito e parte da cabeça expostos. | Open Subtitles | اليد اليمنى, الذراع اليمنى وجزئ عرضي من الرأس |
Vem aí uma estudante de direito americana que quer ver-me. | Open Subtitles | يوجد طالب امريكى يدرس القانون يرغب فى رؤيتى لبرهه |
É obrigado por lei. Chama-se a isso direito de consulta, palerma. | Open Subtitles | إنه مضطر بموجب القانون هذا ما يدعى بالكشف أيها الأبله |
Não temos nenhum direito de fazê-los tristes por causa da nossa felicidade. | Open Subtitles | ليس لنا الحقّ في أن نتسبب فى حزنهم من أجل سعادتنا |
Não achas que como senhorios, nós temos o direito a ver as traseiras do seu apartamento se quisermos? | Open Subtitles | لا تعتقد اننا كأصحاب ارض لدينا بعض الحقّ القانوني في ان نرى خلفية شقّتها ان اردنا |
JR: Tenho o direito... Guarda: Onde? Deixe-me vê-la. JR: Está ali. | TED | راموس: نعم يحق لي حارس2: أين؟ أرني. راموس: إنّها هنا. |
Apertas todas as tuas molas, olhas fixamente a direito... | Open Subtitles | ولف كل جسمك واجعل عيناك تنظر للأمام مباشرة |
Isto viola a santidade do direito mais fundamental do homem. | Open Subtitles | هذا يَتّجهُ مباشرةً إلى حرمة حقّ الرجلِ الأكثر أساسية |
Os porcos daí são colegas. Não digam. Sigam a direito. | Open Subtitles | هؤلاء على اليمين ، هُم معنا سوف يدعونكم تمرون |
Mas estou-me nas tintas para aquilo a quejulga ter direito! | Open Subtitles | و في الحالتين، لا يهمني ما هو حقك القانوني |
Eu estou a chegar. Ela tem o lenço do seu lado direito. | TED | الآن أنا أصل، وهي قد أمسكت بالوشاح ووضعته على جانبها الأيمن. |
Não tenho o direito de chegar aqui e deixar-te num mau bocado. | Open Subtitles | ليس من حقي التدخل هنا و إعطاءك وقتاً صعباً في حياتك |
Eu não acho realmente que estamos fazendo isso direito. | Open Subtitles | لا أعتقد حقا أننا نتقدم في الطريق الصحيح |
Quando um comandante enlouquece, perde o direito à supremacia. | Open Subtitles | حين يصبح القائد مجنونا يسقط حقه في السيادة |
Mas se puderes sentares-te direito, usares algumas palavras cultas, e olhares nos olhos dele quando falares, seria óptimo. | Open Subtitles | ولكن اذا اردت قم بالجلوس بشكل مستقيم واستعمل بعض الكلمات الكبيرة وانظر في عينيه عندما تتكلم |
Agora agarra-te. Vou pressionar o pedal direito. Espero que acelere. | Open Subtitles | تمسكي الآن.سأضغط الدواسة اليمني بقوة أتوقع منّا أن نتعجل |
- Eu afastei-a. - Mas não estavas a pensar direito. | Open Subtitles | لقد ابعدتها يا جــــو ولكنك لم تفكر بشكل صحيح |