"diz-me que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبرني أنك
        
    • أخبرني أن
        
    • أخبرني أنّك
        
    • أخبريني أنكِ
        
    • قل لي
        
    • أخبرني بأنك
        
    • أخبرني بأن
        
    • أخبريني أنك
        
    • أخبريني أن
        
    • أخبرني أنّ
        
    • اخبرني انك
        
    • أخبرني أنه
        
    • أخبريني أنه
        
    • اخبرني ان
        
    • أخبريني أنّكِ
        
    Por favor, Diz-me que encontraste alguma coisa na caixa. Open Subtitles من فضلك أخبرني أنك وجدت شيء داخل الصندوق.
    Diz-me que não usaste a tua senha para ter acesso. Open Subtitles أخبرني أنك لم تستخدم، الرمز الـإدراي الخاص بك، للدخول.
    Por favor, Diz-me que tens um plano para sairmos daqui. Open Subtitles أرجوك أخبرني أن لديك خطة لكي تخرجنا من هنا.
    Por favor, Diz-me que não lhe foste dizer isso. Open Subtitles من فضلك أخبرني أنّك لم تُخبرها بهذا. لما؟
    Diz-me que faz tudo parte duma estratégia de marketing genial. Open Subtitles أخبريني أنكِ فعلتِ هذا من أجل خطة تسويق عبقرية
    Por favor, Diz-me que anda aí um demónio algures, porque preciso mesmo de rebentar com qualquer coisa. Open Subtitles ، رجاء قل لي أن هناك مشعوذ بمكان ما . لأنني أرغب بتفجير شيء ما
    Diz-me que não estás aqui para informar um adolescente desaparecido. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأنك لست هنا لتبلغ عن مراهق مفقود
    Por favor, Diz-me que os teus rapazes... não estiveram no Monte Crumpit, a provocar a única criatura num raio de biliões de quilómetros... que detesta o Natal! Open Subtitles الآن لو , أخبرني بأن أولادك لم يكونو على أعلى جبل الكرامبت والمثبت بأنه هناك مخلوق واحد يبعد بليون أو بليون متر من هنا
    Por favor Diz-me que estás aqui para me levar. Open Subtitles مرحباً يا عزيزتي، أرجوكِ أخبريني أنك هنا لتسريحي
    Se me dão licença, agentes, tenho que voltar ao trabalho. Diz-me que não achaste aquela freira boazona. Open Subtitles إن سمحتما لي أيها العميلان عليّ العودة للعمل أخبرني أنك لا تجد هذه الراهبة مثيرة؟
    Diz-me que me deixas ir. Diz-me que me deixas ir. Open Subtitles أخبرني فحسب أنك ستدعني أذهب أخبرني أنك ستدعني أذهب
    - Por favor, Diz-me que pagaste os balões. - Ele pensa que ele é uma banana. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنك دفعت ثمن هذه يعتقد أنها موزه
    Por favor, Diz-me que isto é uma pausa para descansar. Open Subtitles من فضلك أخبرني أن هذه أخر محطة سنتوقف بها
    Por favor, Diz-me que os pregos são a pista e não o HD, porque há três pregos enfiados nele. Open Subtitles رجاءً أخبرني أن المسامير هي الدليل، لا محتوى القرص الصلب للحاسوب النقّال لأن ثمّة 3 مسامير اخترقته.
    Diz-me que não é outra missão secreta, porque não posso ter o meu coração partido outra vez. Open Subtitles أخبرني أن تلك ليست عملية سرية أخرى لأني لا أطيق أن يكسر قلبي مرّة أخرى
    Por favor, Diz-me que não vais fazer uma ligação direta. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنّك لن تشغّل السيّارة دون مفتاح لا.
    - Diz-me que a proibiste de sair com o rapaz. Open Subtitles - فقط أخبريني أنكِ منعتيها من رؤية ولد الحقيبة
    Por favor, Diz-me que ao menos ficaste com o telefone dela. Open Subtitles وبأنّه لا يزال هناك، أرجوكَ قل لي إنّ رقمها عندكَ
    Por favor, Diz-me que não vais fazer isso nos próximos 9 meses. Open Subtitles من فضلك أخبرني بأنك لن تفعل ذلك لفترة التسعة أشهر القادمة
    Por favor, Diz-me que é o uísque a falar. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأن البربون من يتحدث البربون :
    Por favor, Diz-me que sabes para onde vai este avião. Open Subtitles رجاءً أخبريني أنك تعلمين إلى أين تذهب هذه الطائره
    Por favor, Diz-me que tens cá algo que não seja Lipton. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أن هناك شيء إضافة لليلبتون
    Diz-me que consideras esses acordos estúpidos. Diz-me que tenho uma escolha. Open Subtitles أخبرني أنّك تظنّ إعلانات الخطوبة سخيفة، أخبرني أنّ لديّ فرصة.
    Olha-me nos olhos, Diz-me que me amas, espreme-me até as palavras saírem! Open Subtitles انظر الى عيني اخبرني انك تحبني اظغط علي حتى تخرج الكلمات
    Diz-me que isto não é um trabalho de um assassino em série. Open Subtitles منذ منتصف الليل، والآن، أخبرني أنه ليس عمل متسلسل لرجل مخبول
    Diz-me que tem de ser enterrado na caixa dum piano. Open Subtitles من فضلك أخبريني أنه يجب دفنه في صندوق البيانو
    Por favor Diz-me que são "diet". Bebida normal. Open Subtitles رجاء اخبرني ان هذا مشروب فانيلا قليل السكّرُ
    Eu sei que já não me amas, mas por favor Diz-me que ainda me conheces. Open Subtitles أعلم أنّكِ لم تعودي تُحبّيني بعد الآن، ولكن أرجوكِ أخبريني أنّكِ ما زلتِ تعرفيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more