Por favor, Diz-me que encontraste alguma coisa na caixa. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني أنك وجدت شيء داخل الصندوق. |
Diz-me que não usaste a tua senha para ter acesso. | Open Subtitles | أخبرني أنك لم تستخدم، الرمز الـإدراي الخاص بك، للدخول. |
Por favor, Diz-me que tens um plano para sairmos daqui. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أن لديك خطة لكي تخرجنا من هنا. |
Por favor, Diz-me que não lhe foste dizer isso. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني أنّك لم تُخبرها بهذا. لما؟ |
Diz-me que faz tudo parte duma estratégia de marketing genial. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ فعلتِ هذا من أجل خطة تسويق عبقرية |
Por favor, Diz-me que anda aí um demónio algures, porque preciso mesmo de rebentar com qualquer coisa. | Open Subtitles | ، رجاء قل لي أن هناك مشعوذ بمكان ما . لأنني أرغب بتفجير شيء ما |
Diz-me que não estás aqui para informar um adolescente desaparecido. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأنك لست هنا لتبلغ عن مراهق مفقود |
Por favor, Diz-me que os teus rapazes... não estiveram no Monte Crumpit, a provocar a única criatura num raio de biliões de quilómetros... que detesta o Natal! | Open Subtitles | الآن لو , أخبرني بأن أولادك لم يكونو على أعلى جبل الكرامبت والمثبت بأنه هناك مخلوق واحد يبعد بليون أو بليون متر من هنا |
Por favor Diz-me que estás aqui para me levar. | Open Subtitles | مرحباً يا عزيزتي، أرجوكِ أخبريني أنك هنا لتسريحي |
Se me dão licença, agentes, tenho que voltar ao trabalho. Diz-me que não achaste aquela freira boazona. | Open Subtitles | إن سمحتما لي أيها العميلان عليّ العودة للعمل أخبرني أنك لا تجد هذه الراهبة مثيرة؟ |
Diz-me que me deixas ir. Diz-me que me deixas ir. | Open Subtitles | أخبرني فحسب أنك ستدعني أذهب أخبرني أنك ستدعني أذهب |
- Por favor, Diz-me que pagaste os balões. - Ele pensa que ele é uma banana. | Open Subtitles | رجاءً أخبرني أنك دفعت ثمن هذه يعتقد أنها موزه |
Por favor, Diz-me que isto é uma pausa para descansar. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني أن هذه أخر محطة سنتوقف بها |
Por favor, Diz-me que os pregos são a pista e não o HD, porque há três pregos enfiados nele. | Open Subtitles | رجاءً أخبرني أن المسامير هي الدليل، لا محتوى القرص الصلب للحاسوب النقّال لأن ثمّة 3 مسامير اخترقته. |
Diz-me que não é outra missão secreta, porque não posso ter o meu coração partido outra vez. | Open Subtitles | أخبرني أن تلك ليست عملية سرية أخرى لأني لا أطيق أن يكسر قلبي مرّة أخرى |
Por favor, Diz-me que não vais fazer uma ligação direta. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنّك لن تشغّل السيّارة دون مفتاح لا. |
- Diz-me que a proibiste de sair com o rapaz. | Open Subtitles | - فقط أخبريني أنكِ منعتيها من رؤية ولد الحقيبة |
Por favor, Diz-me que ao menos ficaste com o telefone dela. | Open Subtitles | وبأنّه لا يزال هناك، أرجوكَ قل لي إنّ رقمها عندكَ |
Por favor, Diz-me que não vais fazer isso nos próximos 9 meses. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني بأنك لن تفعل ذلك لفترة التسعة أشهر القادمة |
Por favor, Diz-me que é o uísque a falar. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأن البربون من يتحدث البربون : |
Por favor, Diz-me que sabes para onde vai este avião. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنك تعلمين إلى أين تذهب هذه الطائره |
Por favor, Diz-me que tens cá algo que não seja Lipton. | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريني أن هناك شيء إضافة لليلبتون |
Diz-me que consideras esses acordos estúpidos. Diz-me que tenho uma escolha. | Open Subtitles | أخبرني أنّك تظنّ إعلانات الخطوبة سخيفة، أخبرني أنّ لديّ فرصة. |
Olha-me nos olhos, Diz-me que me amas, espreme-me até as palavras saírem! | Open Subtitles | انظر الى عيني اخبرني انك تحبني اظغط علي حتى تخرج الكلمات |
Diz-me que isto não é um trabalho de um assassino em série. | Open Subtitles | منذ منتصف الليل، والآن، أخبرني أنه ليس عمل متسلسل لرجل مخبول |
Diz-me que tem de ser enterrado na caixa dum piano. | Open Subtitles | من فضلك أخبريني أنه يجب دفنه في صندوق البيانو |
Por favor Diz-me que são "diet". Bebida normal. | Open Subtitles | رجاء اخبرني ان هذا مشروب فانيلا قليل السكّرُ |
Eu sei que já não me amas, mas por favor Diz-me que ainda me conheces. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ لم تعودي تُحبّيني بعد الآن، ولكن أرجوكِ أخبريني أنّكِ ما زلتِ تعرفيني. |