Até a luz do dia na Terra nos pode confundir. | TED | لكن حتى ضوء النهار في الأرض يمكن أن يربكنا. |
em um navio a luz do dia com proteção policial. | Open Subtitles | علي متن سفينة في وضح النهار وتحت حماية الشرطة |
E, no final do dia, é frustrante, porque somos controlados, restringidos, desvalorizados e não estamos a divertir-nos minimamente. | TED | وفي نهاية اليوم غير مُرضي، لأنك محكوم ومقيّد ولا يتم تقديرك ولا تحصل على أي متعة. |
E ia no final do dia para um lar tradicionalmente Hindu, o qual era provavelmente a única casa Hindu num bairro predominantemente islâmico. | TED | وكنت أذهب في نهاية اليوم إلى منزل هندوسي تقليدي، والذي كان ربما البيت الهندوسي الوحيد في حي أغلب سكانه من المسلمين |
Antes de eu voltar ao trabalho, depois do meu ano em casa, sentei-me e escrevi uma descrição detalhada, passo-a-passo do dia idealmente equilibrado a que eu aspirava. | TED | قبل أن أعود إلى العمل بعد العام الذي قضيته في المنزل جلست وكتبت وصفا مفصلا خطوة بخطوة , لليوم المتوازن بمثالية الذي أطمح إليه. |
O fazendeiro dono da plantação descobriu-o ao nascer do dia. | Open Subtitles | المزارع الذي يمتلك هذا الحقل إكتشفها بعد بزوغ الشمس |
Ficai connosco, então. No ocidente brilham ainda alguns raios do dia. | Open Subtitles | انتظر معنا إذا ما زال الغرب يومض ببعض ألوان النهار |
Oh, referes-te a como o Mal entra por aqui dentro a toda a hora do dia e da noite, decidido a matar-nos? | Open Subtitles | أوه ، أنت تقصدين كيف أن الأشرار يأتون إلى هنا في كل ساعات الليل و النهار يريدون أن يقتلونا ؟ |
E há uma porta e por detrás dela luz do dia. | Open Subtitles | ثم سيكون هنك باب و خلف هذا سيكون ضوء النهار |
Esteve fora o dia inteiro, ontem, e metade do dia, anteontem. | Open Subtitles | أمضى نهار أمس كلّه في الخارج ونصف النهار الذي قبله |
É proibido, a qualquer hora do dia e da noite, e sem autorização, atravessar o pátio do colégio e ir à floresta. | Open Subtitles | يمنع منعا باثا سواء في الليل او في النهار و تحت اي ظرف ان تعبروا ساحة المدرسة وتتوجهوا الى الغابة |
Dividiu as tropas, fez raides à luz do dia, ao meio-dia. | Open Subtitles | يقسم قواته و غارات في وضح النهار و عز الظهيرة |
Os elementos verticais representam uma hora específica do dia. | TED | العناصر العمودية عينت لها ساعة معينة من اليوم. |
Nunca me esquecerei do dia em que recebemos este SMS. | TED | لن أنسى أبداً اليوم الذي استلمنا فيه تلك الرسالة. |
Deverias ouvir essas palavras a todas as horas do dia. | Open Subtitles | ينبغى أن تسمعى هذا الكلام كل ساعة فى اليوم |
Estava à espera do dia em que ele voltasse | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتطلّعُ إلى اليوم الذي سيَعُودُ فية. |
Pedi ao professor que me deixasse ficar depois das aulas para preparar as experiências do dia seguinte. | Open Subtitles | طلبت من مدرس العلوم أن أبقى بعد نهاية الدرس كي أُجهّز لتجاربي في اليوم التالي |
E o tempo todo à espera do dia fatídico em que vai mudar a vida dum homem. | Open Subtitles | وطوال الوقت، في انتظار اليوم المصيري فحسب عندما تستطيع أن تحول جذريّا مسار حياة رجل |
Investigadores pediram a um grupo de pessoas para ler alguns comentários de análise de mercados, e depois prever a tendência de preços do dia seguinte. | TED | وقد طلب الباحثون من بعض الأشخاص قراءة بعض تعليقات الأسواق ومن ثم توقع إتجاه مؤشر السوق لليوم التالي |
E a meio do dia, quando podemos ansiar por algo frio, infelizmente, isso significa que olhamos para o Sol. | TED | وأثناء منتصف اليوم، عندما نحتاج شيئًا باردًا أكثر من أي وقت آخر، للأسف، هذا يعني أنك ستنظر لأعلى باتجاه الشمس. |
As preocupações do dia anterior pareciam ter desaparecido. | TED | وبالفعل تهيأ لي أن مخاوفي من يوم أمس بدأت تتلاشي. |
Porei guardas na frente da loja, durante as 24 horas do dia. | Open Subtitles | سأضع حراسة على واجهة المحل لمدة 24 ساعة باليوم |
O que há com o resto do dia dos Namorados? | Open Subtitles | ماذا بالنسبة لعيد الحب وغيرها؟ من أين جاءت هذه؟ |
Parece-me uma boa altura para dissipar as tensões do dia, rapazes. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو وقتاً جيداً لتبديد التوتر اليومي يا شباب |
Novidade, ver-te fora do escritório, a meio do dia,... vestida. | Open Subtitles | هذا جديدُ، يَراك خارج المكتبِ، منتصف اليومِ بملابسِكَ على. |
Vais filmar-me a fazê-lo, sempre com um jornal do dia na filmagem. | Open Subtitles | ستصور ما أقوم به في كل عدد يصدر مع الصحف اليومية |
Conto isto pelos dedos a qualquer hora da noite ou do dia. | TED | أستطيع حساب ذلك باستخدام أصابعي في أي وقت، ليلاً أو نهاراً |
Bom, lá fora poderão ser considerados totós ou marrões ou seja qual for o insulto na ordem do dia. | Open Subtitles | الآن، هل يمكن أن يكون خارج المهووسين النظر أو المهوسون أو أيا كانت إهانة دو جور قد يكون. |
São do dia das Bruxas de há três anos. | Open Subtitles | كان هذا في عيد القديسين منذ ثلاث سنوات |
São 8h do dia seis de dezembro e estas são as notícias. | Open Subtitles | الساعة الآن الثامنة من صباح ال6 من ديسمبر وإليكم نشرة الأخبار. |
É uma pena que seu contrato não comece antes do dia 6. | Open Subtitles | فقط أنه من المؤسف أن عقدك لا يبدأ إلا بعد اليوم السادس من الشهر |