Não me importo com meus instrumentos mas E a minha dignidade? | Open Subtitles | أنا لا يهمني معداتي ولكن ماذا عن كرامتي؟ |
E a minha bolsa em Paris, que não conheço? | Open Subtitles | ماذا عن ثقافتي وباريس،التي لم أراها من قبل في حياتي؟ ـ ماذا عن زواجنا؟ |
E a minha maneira de fazer covinhas quando sorrio? | Open Subtitles | ماذا عن الغمّازة الّتي تحدث في خدّي عندما ابتسم ؟ |
E do que eu E a minha mãe passámos? | Open Subtitles | وماذا عن ما مررنا أنا وأمي به ؟ |
Um dia acordei E a minha vida tinha acabado. | Open Subtitles | يوم واحد أنا فقط إستيقظتُ، وحياتي كَانتْ إنتهت. |
E a minha idade? | Open Subtitles | هذه فرصتنا الوحيدة للاستمتاع بهذه السن ماذا عن سني ؟ |
E a minha promessa de criar a maior biblioteca itinerante do mundo, ainda há dinheiro para isso? | Open Subtitles | ماذا عن تعهدي ببناء أكبر مكتبة متجولة بالعالم؟ ألا توجد أموال باقية لذلك؟ |
A minha mulher E a minha filha, não me dão todo o orgulho e satisfação que poderia desejar? | Open Subtitles | ماذا عن زوجتي و إبنتي؟ ألا يُعطونني كل الفخر و الرضا اللذان أرغبهما؟ |
E a minha avó? Estou na casa dela enquanto os meus pais estão fora. | Open Subtitles | ماذا عن جدتي أبقى في بيتها بينما والدي غائبون |
- Toda a gente merece dignidade. - E a minha dignidade? | Open Subtitles | كلّ شخص يستحقّ القليل من الكرامة ماذا عن كرامتي؟ |
E a minha sindicância de ética profissional? | Open Subtitles | ماذا عن تحقيق مساعد المدعى العام الأخلاقى؟ |
E a minha proibição de contacto com os pacientes? | Open Subtitles | ماذا, ماذا عن إيقافي عن رؤية اي مرضى |
Então E a minha experiência de quase-morte? | Open Subtitles | ماذا عن تجربتي التي دنوت فيها من الموت ؟ |
E em relação aos meus seis porcos, o meu burro E a minha latrina? | Open Subtitles | ماذا عن خنازيري السنه وحماري و حمّامي المتنقل؟ |
E a minha história da cadeia? | Open Subtitles | حسناً ماذا عن قصص الجسن اللتي وعدتني بها ؟ |
Espera, espera, E a minha estreia em Dubai? | Open Subtitles | انتظري لحظة ، ماذا عن افتتاحيتي في دبي ؟ |
E a minha pistola | Open Subtitles | وماذا عن مسدسي؟ |
E a minha dieta? | Open Subtitles | وماذا عن إتباع حمية؟ |
De que vale a pena gastar o meu tempo E a minha vida desta forma? | TED | مالذي يستحق ان اصرف عليه وقتي وحياتي بهذه الطريقة؟ |
"Fixe". - E a minha? | Open Subtitles | رائع ماذا عن وشمي ؟ |
Estes gatos 'tão a fazer os meus olhos chorar E a minha lingua cheia de comichões. | Open Subtitles | تلك القطط تجعل عيناي تدمع ولساني متحسس |
E a minha vida não seria a mesma sem ti. | Open Subtitles | و حياتي بكل تاكيد لن تكون كما هي بدونكِ |
Trabalhei 4 anos na Casa Branca E a minha mulher também. | Open Subtitles | لقد عملت أنا و زوجتي لأربعة سنوات في البيت الأبيض |
Asseguro-lhe que a minha formação E a minha experiência são mais do que adequadas para lidar com um caso destes. | Open Subtitles | اريد ان اؤكد لك ان تعليمي وخبرتي اكثر من كافيين للتعامل مع قضية بهذه الحساسية. |
Em 2007, eu estava a tentar responder a estas perguntas E a minha mulher e eu tínhamo-nos casado nesse ano. | TED | حسن، سنة 2007، كنت أحاول الإجابة على هذه الأسئلة، وكنت أنا وزوجتي بصدد عقد قراننا في تلك السنة. |
A minha mãe E a minha tia diziam que o pai e eu eramos parecídos nessa parte. | Open Subtitles | أمي وعمتي راتشيل قالا أنني أنا وأبي أحببنا تلك الطريقة في صنع الأشياء كثيراً |
E a minha parte da erva? | Open Subtitles | -ماذا عن حصتي من الحشيش ؟ -أنت تدين لي |
Recuperei o equilibrio E a minha independência. | Open Subtitles | إستعدت توازنى وحريّتي |
E a minha carteira, por favor. | Open Subtitles | وحقيبتى , من فضلك |
O que foi isto? Na semana passada, as minhas placas de identificação foram roubadas, E a minha carteira e o distintivo também. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، سرقت علامات كلبي، الواضح، محفظتي وبلدي شارة. |
E a minha filha devia saber disto? Devia pensar nessa imundície? | Open Subtitles | و ابنتي تعرف هذا الهراء على ابنتي أن تفكر في هذه القذارة ؟ |