Eles não podiam, e não podem, imaginar como lidar com esta realidade. | TED | ولم تستطيع ولا بامكانها ان تتصوّرَ كيفية التعامل مع ھذا الواقع. |
E eu fui alvo disso, e não é muito bom. | TED | ولقد كنت في الطرف المتلقي لهذا وليس شعورًا جيدًا. |
Alguns de vocês comeriam se fosse vaca e não porco. | TED | والآخر سيأكلها إن كانت عجل .. وليست لحم خنزير |
Porque este mundo é o inferno, e não passamos de bodes expiatórios. | Open Subtitles | لأن هذا العالم هو الجحيم وأنت لا شيء ولكن أبله سخيف. |
Não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. | TED | لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة. |
Quando conheci esta banda, Venom, não era no Halloween que pensava, acreditei que eram realmente satânicos, e não fui o único. | Open Subtitles | عند سماع هذه الفرقة، والسم، وفكرت في عيد جميع القديسين، اعتقد انها كانت حقا الشيطانية، وأنا لم يكن وحده. |
E, no final do dia, é frustrante, porque somos controlados, restringidos, desvalorizados e não estamos a divertir-nos minimamente. | TED | وفي نهاية اليوم غير مُرضي، لأنك محكوم ومقيّد ولا يتم تقديرك ولا تحصل على أي متعة. |
Não é justo, não é seguro e não é sustentável. | TED | وهو ليس حل عدل ولا آمن وأيضاً ليس مستدام |
Rapariga: Eu tiro o meu IC, e não ouço mais nada. | TED | الفتاة : أقوم فقط بإزالة القوقعة المزروعة، ولا أسمع شيئا |
e não se trata só dos refugiados, há muitas outras áreas. | TED | وليس فقط بما يتعلق باللاجئين، ولكن العديد من المجالات الأخرى. |
Se há um calcanhar de Aquiles nalgum dos nossos projetos. queremos sabê-lo no início, e não a meio do caminho. | TED | إن كان هنالك نقطة ضعف في مشاريعنا، فإننا نريد معرفتها الآن، في التو واللحظة، وليس خلال مراحل العمل. |
Eles precisavam de ser monitorados, avaliados e premiados pela qualidade de ensino e não por todas as outras coisas. | TED | إنهم بحاجة إلى أن يتم رصدهم وقياسهم ومكافئتهم على جودة التعليم وليس على كل أنواع الأشياء الأخرى. |
Porque estas tecnologias ainda estavam restritas às aplicações médicas, o que significava que estávamos a estudar cérebros doentes e não cérebros sãos. | TED | لأن هذه التقنيات كانت لا تزال تقتصر على التطبيقات الطبية، مما يعني أننا كنا ندرس أدمغة مريضة، وليست أدمغة سليمة. |
Se tiver de falhar algo, espero que seja a minha visão... e não o velho joystick, entendes o que quero dizer? | Open Subtitles | اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام فهو نظري وليست تلك العصا القديمة بين قدمي اذا فهمت قصدي ؟ |
Ninguém pediu a tua opinião e não tens voto na matéria. | Open Subtitles | حَسناً، لا أحد طَلبَ رأيكَ، وأنت لا تَحصَلُ عَلى صوت. |
Tenho uma decisão difícil para tomar e não tenho muito tempo. | Open Subtitles | مستحيل أن أتخذ قرار وأنت لا تملك الكثير من الوقت |
e não sabemos a origem da espionagem, se, de facto, houve espionagem. | Open Subtitles | ونحن لا نَعْرفُ مصدر التجسسِ، إذا في الحقيقة كان هناك تجسسُ. |
Eu não magoei o Carlo e não matei aquela rapariga. | Open Subtitles | أنا لم يصب كارلو، وأنا لم يقتل تلك الفتاة. |
e não conhecera o Capitão Connor antes dessa noite? | Open Subtitles | وأنت لم تعرف كابتين كونور قبل هذه الليلة |
Devia ficar ao critério das famílias das vítimas, e não dos tribunais. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل أن يتركوا الأمر لعائلات الضحايا بدلاً من المحاكم |
- e não havia vestígios de nada temperado com vinagre balsâmico. | Open Subtitles | ولمْ يكن هناك أيّ شيءٍ يُمكن أن تجد عليه بلسماً. |
Dai-me uma oportunidade de me redimir e não mais pecarei. | Open Subtitles | أعطني فرصة لتعويض نفسي وأنا لن أخطئ مرة أخرى |
Aqui o mais forte é Tarzan, e não deixá-la-ia ir. | Open Subtitles | فوق هنا، الوسائل الأصلح ترازان، وهو لا يتركها تذهب. |
Já sou bem crescido e não tenho que receber ordens suas. | Open Subtitles | لقد أصبحت بالغاً و لست ملزما أن أتلقى الأوامر منكِ |
Para longe daqui. e não sei se regresso ou não. | Open Subtitles | بعيد جداً من هنا، وأنا لست متأكدة من عودتي |
e não seria má educação rir das momices dele. | Open Subtitles | ومن قلة الذوق ألا نضحك على حركاته الهزلية. |
Agora tenho de lhe comprar um presente e não sei... | Open Subtitles | والان علي ان اعطيه هذه الهديه وانا لا اعلم |