"estaremos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نكون
        
    • سنصل
        
    • نحن سنكون
        
    • فسنكون
        
    • وسنكون
        
    • فنحن
        
    • سنبقى
        
    • هل نحن
        
    • سنكونُ
        
    • نصبح
        
    • نحن سَنَكُونُ
        
    • فإننا
        
    • سنصبح
        
    • سنظل
        
    • سنكون على
        
    De qualquer modo, amanhã a esta hora nenhum de nós se importará quem tem o ouro ou onde esta porque provavelmente nós não estaremos vivos .... Open Subtitles على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء
    O chip está no carro. estaremos no aeroporto em 45 minutos. Open Subtitles الشريحه معنا و سوف نكون فى المطار خلال 45 دقيقه
    Enquanto estiver vivo eu e a minha mãe nunca estaremos a salvo. Open Subtitles كلما كنت علي قيد الحياة أنا و أمي لن نكون بأمان
    O que quisermos. Em 3 dias estaremos em Basra. Open Subtitles ما نريده وخلال ثلاثة أيام سنصل الى البصرة
    Nós estaremos lá para ter certeza que não o fazem. Open Subtitles نحن سنكون هناك لنتأكد من انهُ لن يفعل ذلك.
    Então, estamos presos aqui. Se estivermos invisíveis estaremos seguros. Open Subtitles بمجرد أن نعود لوضعية الإخفاء فسنكون فى أمان
    Faremos as audições e estaremos aqui facilmente às 16. Open Subtitles سنقوم بأختيارات الأداء وسنكون هنا في تمام الرابعة
    Eu acho que isto pode ser a melhor coisa que já aconteceu à nossa família. Podemos fazer as nossas horas, estaremos juntos mais, Open Subtitles اعتقد ان هذا قد يكون أفضل شئٍ يحدث لعائلتنا على الإطلاق ،يمكننا عيش حياتنا و نكون متواجدين مع بعضنا لفترةٍ أطول
    Em breve estaremos de férias. Mas por vezes ainda é pior. Open Subtitles قريباً سوف نكون في أجازة ولكن أحياناً ذلك يكون أسوء
    Ainda para mais, dessa forma, se alguma coisa correr mal, estaremos preparados. Open Subtitles إضافة الى هذا لو حصل اي شي خطأ سوف نكون مستعدين
    Não vais a lado nenhum. E o engraçado é que, depois dessa noite, nunca mais estaremos sozinhos. Open Subtitles لن تذهب لمكان والطريف في الأمر أنه وبعد تلك الليلة لن نكون وحدنا بعد الآن
    A Michelle e eu estaremos lá dentro com escutas. Open Subtitles وانا وميشيل سوف نكون بالداخل على سماعات الاذن
    Cada movimento, mesmo que não estejamos com vocês, estaremos com vocês. Open Subtitles كل خطوة تخطيها ونحن حتى لسنا معكِ سوف نكون معكِ.
    Não estaremos seguros até nos livrarmos de cada um deles! Open Subtitles لن نكون بأمان حتى نتخلص من كل مخادع منهم
    Estou tão excitado. Em breve, estaremos na nossa nova casa. Open Subtitles اووه، أنا متحمساً جداً، قريباً سنصل إلي منزلنا الجديد
    estaremos a caminho mal me arranque este pauzinho. Open Subtitles نحن سنكون في طريقنا تقريبا حالما تخرجين هذا السهم
    Desde que não falemos sobre ti e ela, estaremos bem. Open Subtitles إذن ومادمنا لسنا نتحدث عنك وعنها فسنكون على وفاق
    E estaremos de espírito mais aberto, seremos mais acolhedores, mais carinhosos e mais confiantes naqueles que estão a entrar nas nossas comunidades. TED وسنكون أكثر تفهماً، وأكثر ترحيباً وأكثر اهتماماً وأكثر ثقة لهؤلاء الذين ينضمون إلى مجتمعاتنا.
    Se o meu gado não for dado como são, estaremos mesmo mortos. Open Subtitles ما لم يكن سجل قطيعي الصحي جيداً فنحن في عداد الأموات
    Filho, para mostrar que a tua mãe e eu estaremos sempre disponíveis, quero dar-te este belo quadro que pintei. Open Subtitles بنيّ ، لأبيّن لك أننا دائماً سنبقى بجانبك أريدك أن تحصل على هذه الرسمة الجميلة التي رسمتها
    Mas a mais importante é esta: estaremos, nas nossas cidades, no nosso imaginário sobre urbanismo, a desenvolver soluções permanentes para problemas temporários? TED لكن سؤال واحد مهم هو هل نحن حقاً في مدننا نعيش في خيال التمدن الحضاري، ونجد حلول دائمة لمشاكل مؤقتة؟
    estaremos ocupados a livrar-nos do corpo. Open Subtitles عندها سنكونُ مشغولين بالتخلّص . من الجثّة
    Sabes bem que nunca estaremos seguros e nunca teremos paz. Open Subtitles بأننا لن نصبح أبداً بأمان لن نحظي بالسلام أبداً
    Entretanto não descobrimos quem é o traidor estaremos em perigo Open Subtitles أنت ما زِلتَ مَا إكتشفتَ الذي الخائن نحن سَنَكُونُ في الخطرِ العظيمِ
    Se conseguirmos responder a estas questões, penso que estaremos no bom caminho para uma teoria de consciência séria. TED إذا استطعنا الإجابة على تلك الأسئلة، فإننا سنسير على الدرب الصحيح نحو نظرية جادة للوعي.
    estaremos na primeira página da agenda da Condoleezza Rice, e diretos à Sala Oval. TED سنصبح اول صفحة في صحيفة اعمال كوندي رايس، ومباشرة في عُمق البيت الابيض.
    tudo sairá bem, sempre estaremos juntos. Open Subtitles وسيكون لديّ ملابس جميلة دائما سيكون لدينا كل شيء معا سنظل معا
    Dentro de poucos dias, estaremos no comboio para o Hawaii. Open Subtitles بعد غضون أيام سنكون على القطار إلى جزر هاواي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more