"eu estava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت
        
    • لقد كنتُ
        
    • أنا كُنْتُ
        
    • كُنت
        
    • وكنت
        
    • لقد كُنتُ
        
    • أنا كنتُ
        
    • أنا كان
        
    • كنتُ أنا
        
    • أنني كنتُ
        
    • انا كنتُ
        
    • وكنتُ
        
    • هل كنتُ
        
    • كنُت
        
    • تواجدي
        
    Recordo-me do meu professor, quando comecei a minha primeira lição, Eu estava preparada com as baquetas, pronta pra começar. TED لقد تذكرت معلمي. عندما كنت في البداية، أول بدايات دروسي، لقد كنت جاهزة تماماً بالعصى، جاهزة للإنطلاق.
    Mas sabem, Eu estava a acreditar em algo errado. TED و لكن أتعلمون، كنت أعتقد في الأشياء الخاطئة.
    Eu estava realmente a interferir no processo com muitas boas intenções. TED كنت في الواقع أتدخل في العملية بالكثير من النوايا الحسنة.
    Eu estava a trabalhar com o Imperial e com o Brompton, e isso gerou alguns problemas graves com o projeto, TED لقد كنت أعمل لدى جامعة امبريال و مشفى برومبتون، الأمر الذي خلق بعض المشاكل الجديّة مع سير المشروع،
    Certo. Eu estava envolvido. A decisão não foi só dele. Open Subtitles أجل، أجل لقد كنتُ متورطاً، لم يتخذ القرار لوحده
    Eu estava a conduzir há uma hora quando olhei pelo retrovisor e vi o meu olhar brilhante. TED لقد كنت أقود السيارة لمدة ساعة عندما نظرت في مرآة الرؤية الخلفية ورأيت لمحتي المشرقة.
    Eu estava desconfiada dessa história, e comecei a investigar. Por fim, encontrei informações que me convenceram de que a mãe estava inocente. TED كنت أشك في هذه القصة، وهكذا بدأت بالتحقيق، وفي نهاية المطاف عثرت على المعلومات التي أقنعتني أن الأم كانت بريئة
    Eu estava em Nova Iorque durante o furacão Sandy, e um pequeno cão branco chamado Maui, estava comigo. TED كنت في نيويورك عند حدوث إعصار ساندي، وكان هذا الجرو الأبيض الصّغير المسمّى ماوي كان معي.
    Eu estava fisicamente saudável, mas psicologicamente estava um farrapo. TED لقد كنت صحيح جسديًا، ولكن بأسوأ حال نفسيًا.
    Há 35 anos, quando Eu estava a acabar o ensino secundário, disseram-nos que morriam diariamente 40 mil crianças, devido à pobreza. TED من قبل 35 سنة، عندما كنت أتخرج من المدرسة الثانوية، قالو لنا أن 40,000 طفل يموت يوميًا بسبب الفقر.
    Conheci-o quando Eu estava a fazer a licenciatura em Berkeley. TED وكنت أعرفه منذ أن كنت طالب دراسات عليا ببركلي.
    Eu tive o meu momento de, digamos, recombinar John Cage há uns meses, quando Eu estava em frente do fogão a cozinhar lentilhas. TED الآن، كان لي لحظة خاصة، دعنا نقول، تعديل لجون كيج منذ عدة أشهر عندما كنت واقفة أمام الموقد أطهو شربة العدس.
    É por isso que ninguém reconhecia que, quando eu conjugava os verbos irregulares franceses, Eu estava a praticar o reconhecimento de padrões. TED ولهذا لم يعرف أحد أنني عندما كنت أصرّف الأفعال الفرنسية الشاذة كنت في الواقع أمارس قدراتي في التعرف على الأنماط
    Para esta fotografia em particular, Eu estava num elevador de mola a 15 metros de altura, que não era muito estável. TED في هذه الصورة خاصةَ، كنت في رافعة معدنية في الأعلى بارتفاع 50 قدما في الهواء ولم تكن مستقرة تماما،
    Em 2011, Eu estava no primeiro ano do meu doutoramento na Escola de Psicologia da Universidade de Manchester. TED لقد كنت طالبة دكتوراة في سنتي الأولى في عام 2001 في جامعة مانشستر، قسم العلوم النفسية.
    Em 2007, Eu estava a tentar responder a estas perguntas e a minha mulher e eu tínhamo-nos casado nesse ano. TED حسن، سنة 2007، كنت أحاول الإجابة على هذه الأسئلة، وكنت أنا وزوجتي بصدد عقد قراننا في تلك السنة.
    Nessa altura, Eu estava a fazer pós-graduação e fiquei tão entusiasmada por ter encontrado esta nova forma de vida TED في ذلك الوقت، كنت اقوم بالدراسات العليا، وكنت في غاية الحماس لأنني وجدت شكل الحياة الجديد هذا.
    Em 1989, se bem me recordo, Eu estava em Filadélfia a visitar a minha namorada, e decidimos, assim do nada, ver este filme TED في عام 1989 الطريقة التي اذكرها كنت في فيلادلفيا مع ازور صديقتي وقررنا من دون قصد أن نذهب لرؤية هذا الفيلم
    Eu estava tão preocupado que ela percebesse o que Eu estava a fazer, que aquilo explodiu na minha cara. Nunca mais voltei ao clube de dança. TED صرخت الفتاة. لقد كنت قلقاً جداً من تصورها لما كنت أفعل، بحيث انفجرت في وجهي ، لا تعد بتاتاً الى صالة نادي الرقص.
    Sr. Lee, Eu estava a tentar ser simpático, mas vamos esquecer isso. Open Subtitles سيد لي, لقد كنتُ أحاول أن أكون لطيفاً لكن لننسى ذلك
    - Tinha as unhas mal cortadas. - Enquanto Eu estava desmaiada? Open Subtitles زوج من اظافري كانو خشنين بينما أنا كُنْتُ مغمي علي؟
    Eu estava lá nessa altura e deixa que te diga: ela mentiu. Open Subtitles كُنت هُناك عندما كانت في الرابعة عشر و أقول أنها تكذب
    Eu estava apenas a tomar um gole de água. Open Subtitles لقد كُنتُ فقط أحاول شُرب القليل من الماء
    Sim, mas Eu estava no carro e tu estavas no bosque. Open Subtitles أجل، لكن أنا كنتُ في السيارة و أنت في الغابة
    Eu estava a terminar o 8.º ano e isso era uma transição para a passagem para o secundário. TED وثم أنا كان مجرد الانتهاء من بلدي الصف الثامن، وكان ذلك تحول بالنسبة لي للذهاب إلى المدرسة الثانوية.
    Enquanto tu estás olhar para mim, Eu estava procurando por ti... Open Subtitles ، حينما كنت أنتَ تبحث عنـّي كنتُ أنا أبحث عنك
    Por isso, antes de decidirem que eu não pertenço aqui, lembrem-se disto: Eu estava lá! Open Subtitles لذلك قبل أن تقرروا أنني لا أنتمي لهنا تذكروا أنني كنتُ هناك
    De volta ao local onde nos conhecemos. Só que Eu estava no teu lugar e tu no meu. Open Subtitles لقد عدنا الى حيث التقينا لاول مرة ولكن انا كنتُ في مكانك و انتَ في مكاني
    Estávamos a discutir, Eu estava frustrado. É óbvio que foi sem intenção. Open Subtitles كنّا نتناقش، وكنتُ أنفِّس عن نفسي من الواضح أنِّي لم أعنيها
    - Eu estava no jantar? Open Subtitles هل كنتُ في هذا العشاء؟
    Eu estava no bosque e tu no carro. Eu não disparei e tu também não. Open Subtitles .لقد كنُت في الغابة و أنتِ في السيارة لم أطلق النار على الإطار و لا أنتِ
    Estávamos em 1996. Eu estava cá em cima há 42 dias. Open Subtitles سنة 1996، وأثناء تواجدي هنا في الفضاء لـ 42 يوماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more