"fazer uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إجراء
        
    • صنع
        
    • أجري
        
    • لإجراء
        
    • بعمل
        
    • سؤالاً
        
    • إعداد
        
    • إقامة
        
    • لعمل
        
    • بإجراء
        
    • الذهاب في
        
    • لعملية
        
    • بعملية
        
    • أقوم ببعض
        
    • نقيم
        
    Se queres fazer uma avaliação, podes ler o ficheiro. Open Subtitles إذا أردتى إجراء تحليل نفسى يمكنك قراءة الملف
    É perigoso fazer uma operação tão perto das cordas vocais. Open Subtitles إنه خطير جداً إجراء جراحة بالقرب من الأحبال الصوتية
    Também descobrimos que podíamos fazer uma estrutura mais eficiente e ter uma maneira rentável de fazer a estrutura para tal. TED ووجدنا أيضا أننا يمكن أن نعمل هيكل أكثر كفاءة ويكون فعال من حيث تكلفة صنع هيكل للقيام بذلك.
    -Ia fazer uma prova. Entrary sair. -Quero fazer o que fizeste. Open Subtitles كنت أجري فحوصات في الداخل والخارج أريد عمل ما عملته
    - Não vais fazer uma biopsia. - Marcaste uma exenteração da órbita. Open Subtitles أنت لا تخطط لإجراء خزعة لقد طلبتَ عملية استئصال لكرة العين
    No entanto, nem toda a gente a faz, ou desenvolve cancro da mama antes da idade média recomendada para fazer uma mamografia. TED مع ذلك، لا يقوم الجميع به، أو قد يُصبن بسرطان الثدي قبل نصيحة منتصف العمر بعمل فحص ثدي شعاعي روتيني.
    Antes de que comece, quero dizer algo. Posso fazer uma pergunta? Open Subtitles قبل أن تبدأ، دعني أقل شيئاً دعني ألقي عليك سؤالاً
    Se achas que consegues fazer uma omeleta, está à vontade. Open Subtitles لا مانع إن شعرت برغبة في إعداد البيض المقلي
    Já fez dois documentários com a nossa equipa e para nós e está a fazer uma empresa com êxito, a partir do zero. TED وقدم فيلمين وثائقيين مع فريقنا، ونجح في إقامة مشروع تجاري من القليل جدا.
    Bom, o médico disse que tenho de fazer uma colonoscopia. Open Subtitles حسنا ، الطبيب قال أنه يجب إجراء تنظير للقولون.
    Se precisa de fazer uma chamada, desligue e volte a tentar. Open Subtitles إذا أردت إجراء مُكالمه أخرى، أغلق السماعه وحاول من جديد.
    Faz ideia do quão difícil é fazer uma busca de ADN internacional? Open Subtitles هل لديك أى فكرة عن صعوبة إجراء بحث حمض نووي عالمي؟
    Arranco-lhe os intestinos e uso-os para fazer uma correia. Estou? Open Subtitles لو فعلت فسأخرج أمعائك و أستخدمها فى صنع حبل
    Quem fez isso provavelmente tentava fazer uma máscara do rosto dele. Open Subtitles من فعل هذا على الأرجح كان يحاول صنع قناع لوجهه.
    Tenho umas ancas más. É suposto fazer uma cirugia. Open Subtitles لديّ ساقيّ المتعبتين من المفترض أن أجري جراحة
    Estabilizámo-lo com um balão intra-aórtico, mas tenho de fazer uma cirurgia de coração aberto para reparar a laceração. Open Subtitles وقد استقرت حالته بعد ضخ البالون, ولكن يجب أن أجري له جراحة قلب مفتوح لإصلاح التمزق
    E se tivermos de fazer uma vagotomia troncular ou uma piloroplastia? Open Subtitles وماذا لو اضطررنا لإجراء قطع جذعيّ أو رأب للبواب ؟
    Nunca sentes vontade de escapar, de fazer uma loucura? Open Subtitles ألا تشعرين بحاجة إلى الابتعاد والقيام بعمل جنوني؟
    Posso te fazer uma pergunta sobre aquela noite, depois da formatura? Open Subtitles أيمكنني أن أسألك سؤالاً عن تلك الليلة بعد حفل التخرج؟
    Ele disse, "Fiquei bêbado, cara. De repente, fui fazer uma tatuagem. Open Subtitles فجاة ,حسنا , لقد سكرت فجاة , ذهبت لعمل وشم
    Vou fazer uma pequena incisão para colocar o monitor cardíaco. Open Subtitles سأقوم بإجراء شق صغير حتى نستطيع ادخال مراقب القلب
    Correcto. Queres fazer uma viagem de campo, esta tarde? Open Subtitles صحيح، أتريد الذهاب في رحلة ميدانية هذا المساء؟
    "Com o segundo, tive que fazer uma operação depois do parto, "por isso esperei seis semanas para voltar. TED توجب عليّ الخضوع لعملية جراحية كبرى بعد ولادة ابني الثاني، لذلك انتظرت ستة أسابيع قبل العودة.
    O custo de fazer uma sequência de ADN será trivial. TED تكلفة القيام بعملية تسلسل الحمض النووي سوف تكون تافهة.
    Eu estava lá dentro limpando tudo, então eu decidi que tinha que fazer uma pequena experiência, Open Subtitles كنت هناك أُنظّف المكان فقررت أن أقوم ببعض التجارب
    Temos de fazer uma festa daqui a cinco minutos, cancelem os vossos planos. Open Subtitles يجب أن نقيم حفلة في خمس دقائق، لذا يجب على كل شخص ان يلغي خططه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more