"hora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوقت
        
    • الساعة
        
    • ساعه
        
    • اللحظة
        
    • لحظة
        
    • موعد
        
    • السّاعة
        
    • الساعه
        
    • دقيقة
        
    • ساعة
        
    • لساعة
        
    • توقيت
        
    • حان وقت
        
    • آن
        
    • التوقيت
        
    O maior problema são os dados, a parte informática, porque aquelas pessoas precisam dos dados certos na hora certa. TED المشكلة الكبرى هي البيانات، المعلوماتية، لأن هؤلاء الأشخاص بحاجة إلى الحصول على البيانات الصحيحة في الوقت المناسب.
    Aproveitava um minuto aqui, uma hora ali, entre voos em aeroportos, ao fim da noite, quando tinha um pouco de tempo livre. TED اختلس دقيقة من هنا وساعة من هناك، بين الرحلات في المطار متأخرًا في الليل عندما كان بوسعه القليل من الوقت.
    Anda! Está na hora de dar o teu rosto ao Homem-Máquina! Open Subtitles هيا , لقد حان الوقت كي أعطي للرجل الآلي وجهك
    Então, às 12 horas, vêem que os escritórios apresentam bastante Alphaproteobacteria, e que à 1 hora se observam que os Bacilos são relativamente raros. TED لذلك في تمام الساعة ١٢،سترون انه يوجد العديد من متقلبات ألفا في المكاتب، و في الساعة ١ سترون ان العصيات نادرة جداً.
    De qualquer modo, amanhã a esta hora nenhum de nós se importará quem tem o ouro ou onde esta porque provavelmente nós não estaremos vivos .... Open Subtitles على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء
    Acho que está na hora dar graxa ao major Strasser. Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لأتملق السيد ستراسر قليلاً.
    Sr. Freeman, fico contente que tenha vindo a esta hora. Open Subtitles أوه. السيد فريمان. أنا مسرور جئت في هذا الوقت.
    Senhoras e senhores, queiram sentar-se. Está na hora de começar. Open Subtitles السيدات والسادة, اجلسوا فى أماكنكم لو سمحتم حان الوقت
    E quando chegar a hora, não vai ser rápido nem bonito. Open Subtitles وعندما يحين الوقت فإنه لن يكون سريعآ ولن يكون جميلآ
    Acho que está na hora de todos fazermos isso, Ike. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنرحل جميعاً يا أيك
    Está na hora de partir. O Comandante quer zarpar com a maré. Open Subtitles . حان الوقت الذهاب الآن القبطان يريد أن يبحر مع المد
    -Quando a hora chegar. -Não é muito tarde da noite? Open Subtitles عندما يحن الوقت المناسب هل الوقت متأخر ليلاً ؟
    Quero fazer sexo contantemente e divertir a toda a hora. Open Subtitles أريد ان امارس الجنس طوال الوقت العب طوال الوقت
    "Aterragem "— 3:14 e 48 segundos da manhã, hora Central". TED الهبوط على الساعة 3:14 و48 ثانية، صباحا بالتوقيت المركزي.
    Lembro-me que começava às 8 da manhã e a essa hora já tinha uma lista de 50 visitas marcadas. TED أتذكر أن عملي كان يبدأ في 8 صباحًا وفي هذه الساعة كانت لدي قائمة بـ50 زيارة مسجلة.
    Não há nada que me diga que é a velocidade do som, e em breve irei atingir a velocidade máxima, 1322 quilómetros por hora. TED لا يوجد شيء آخر لأقوله، إنها سرعة الصوت، وقريبا سأكون في الواقع سريعا أكثر من أي وقت مضى، 822 ميل في الساعة.
    É um cocheiro. Está morto há cerca de meia hora. Open Subtitles أنه قائد العربه لقد مات منذ قاربه النصف ساعه
    Chegou a hora de nós os dois ajustarmos as nossas contas. Open Subtitles قد حانت اللحظة بيني وبينك لننظر في عين بعضنا البعض
    Dizes-me para sair da cidade à última da hora. Open Subtitles أخبرتني أنه علي أن أترك البلدة لحظة اللائحة
    Venha lá a casa e preencha o relatório à hora do almoço. Open Subtitles تعالي الى البيت وقدمي بلاغكم عند موعد العشاء سيجعله ذلك أفضل
    A velocidade média pedestre em terreno irregular é de 6 km/hora. Open Subtitles معدل سرعة المشي لجريح بمنطقة وعرة أربعة أميال في السّاعة
    Pões as mãos numa mulher escaldante, uma hora pode parecer um segundo. Open Subtitles أما لو وضعتك يدك على امرأه جميله الساعه تمر كأنها ثانية
    Os elementos verticais representam uma hora específica do dia. TED العناصر العمودية عينت لها ساعة معينة من اليوم.
    Gostava de ser casada com o Anthony Keane só por uma hora. Fazia-o passar um mau bocado. Open Subtitles كنت اتمنى لو كنت متزوجة من كين ولو لساعة فقط, كنت سأجعله يقفز خلال الأطواق
    Porque não estávamos só a trabalhar com a hora de Marte, estávamos a viver na hora de Marte. TED لأنّنا لم نكن نعمل فحسب على توقيت المريخ، بل كنّا في الواقع نعيش على توقيت المريخ.
    Muito bem, está na hora do jogo para menores de idade. Open Subtitles رائع ، حان وقت مقامرة القصر، إلى اللقاء أيها الغبي
    São casados. está na hora de agirem como tal. Open Subtitles أنتما متزوّجان، وقد آن الأوان كي تتصرّفا كالمتزوّجين
    Ter estado no local errado, à hora errada, devia ser anulado pelo facto de ser inútil nisto. Open Subtitles في الواقع لقد كنت في المكان الخطأ في التوقيت الخطأ أنا عديم الفائدة بهذا الشأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more