Só quero que entenda... que não importa o que cria que possa ter feito para causá-lo, não te merecia ser violado. | Open Subtitles | أنا أُريدكَ أن تفهمَ فقط بأنهُ مهما فكّرت بأنكَ فعَلت لتجلبَ هذا على نفسِك لم تستحِق أن يتم اغتصابُك |
Não importa o que aconteça, hoje vais para aquele altar. | Open Subtitles | , أقصد , مهما حدث ستسيرين على الممشى اليوم |
Amo-te, filho. Não me importa o que comas ou como te vestes. | Open Subtitles | اني أحبك يا بني، لا يهم ماذا تأكل، أو كيف تلبس |
Não importa o que te disse. Não foi isso que o Louis perguntou. - Ele perguntou se eu te amava. | Open Subtitles | لا يهمني ما أخبرتك به ، لم يكن هذا ما عناه لويس بل كان يسأل إن كنت أحبك |
Não importa o que tu pensas, isto aconteceu. | Open Subtitles | و لا يهمّ ما تؤمنين به لأن هذا الذي يحدث |
Parece que, não importa o que faça, acabo sempre por magoar alguém. | Open Subtitles | يظهر أنه لا يهم ما الذي أفعله فأخيراً يتضرّر أحدهم |
Não importa o que faça, isto nunca vai acabar, pois não, pai? | Open Subtitles | , مهما ما فعلته هذا لن يتوقف , صحيح يا أبي؟ |
Para constar, não importa o que faça com sua vida romântica, | Open Subtitles | للتسجيل مهما يكن ماتقومين به في حياتك الشخصية والرومانسية بالكامل |
Julia, estou do teu lado não importa o que aconteça, mas... | Open Subtitles | جوليا .. أنا هنا من أجلك مهما كانت الظروف ولكن |
Não importa o que parece Parece perfeito para mim | Open Subtitles | لذلك مهما كان شكلنا فأننا نبدوا مثاليين بأعيننا |
E sempre vou mantê-lo a salvo, não importa o que aconteça. | Open Subtitles | أنا راعيكم من الآن. ولسوف أبقيكم بأمان, مهما كلف الأمر. |
Nem um casal tem essa sorte num século, não importa o que os livros digam. | Open Subtitles | لا يوجد إثنان فى القرن كانت لهما هذه الفرصه لا يهم ماذا تقول قصص الكتب |
Não importa o que ele come, desde que coma. | Open Subtitles | لا يهم ماذا يأكل ما دامت لديه شهية. |
Disse: "Não importa o que seja, não vai lhe fazer mal. | Open Subtitles | لقد قال : "لا يهم ماذا يكون، فهذا لن يؤذيكِ". |
Não importa o que dizem, o ataque cardíaco não foi culpa tua. | Open Subtitles | لا يهمني ما يقوله الاخرون لم تتسببي بنوبة قلبية لذلك الرجل |
Não importa o que estou pensando, importa o que você sabe. E sabe o nome dela. | Open Subtitles | لا يهمّ ما أظنّ، ما يهمّ هو ما تعرفه أنت، وأنت تعرف اسمها |
Não sei no que estava a pensar ou... Não importa o que eu pensei. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي فكرت به لا يهم ما الذي فكرت به |
Não importa o que custe, tenho que conquistá-la de novo. É mesmo? | Open Subtitles | أنا لا أهتم بما يتطلب الأمر كان يجب أن أرتدى هذا |
Isso não importa, o que importa é o que sou. | Open Subtitles | ذلك ليس مهم ما هو مهم بأنّ هذا أنا، نعم؟ |
Não importa o que diz o Manchester, vou tirar-te daqui. | Open Subtitles | انا لا آبه بما سيقوله مانتشستر ساخرجك من هنا |
Pouco me importa o que gosta. Continua a ser uma ameaça para ela mesma. | Open Subtitles | انا لا اهتم بما يعجبك هي لا زالت خطر على نفسها |
E não importa o que aconteça com um vendedor... | Open Subtitles | حسناً ومهما كان ما يمر به مندوب المبيعات |
Eu não me importo com nada disso. Não me importa o que você faz. | Open Subtitles | أيفي ، لا يهمني أي شيء من هذا لا يهمني ماذا تفعلين |
Não importa o que aconteça, não falaremos sobre isto de novo. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى |
Não importa o que temos de fazer, não perderei para aquele sacana. | Open Subtitles | لا أبالي بما علينا فعله. لكنني لن أخسرَ أمام ذلك الوغد. |
Não importa o que é preciso. Não importa quanto custa. | Open Subtitles | لا أكترث بما سيتطلب، ولا أكترث بما سيتكلف |
Se ficarmos presas no rio, não importa o que esteja aí dentro. | Open Subtitles | إذا علقنا بالنهر لن يهمّ ماذا يوجد بالداخل |