"importa o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهما
        
    • يهم ماذا
        
    • يهمني ما
        
    • يهمّ ما
        
    • يهم ما الذي
        
    • أهتم بما
        
    • مهم ما
        
    • آبه بما
        
    • اهتم بما
        
    • ومهما
        
    • يهمني ماذا
        
    • بغض النظر عما
        
    • أبالي بما
        
    • أكترث بما
        
    • يهمّ ماذا
        
    Só quero que entenda... que não importa o que cria que possa ter feito para causá-lo, não te merecia ser violado. Open Subtitles أنا أُريدكَ أن تفهمَ فقط بأنهُ مهما فكّرت بأنكَ فعَلت لتجلبَ هذا على نفسِك لم تستحِق أن يتم اغتصابُك
    Não importa o que aconteça, hoje vais para aquele altar. Open Subtitles , أقصد , مهما حدث ستسيرين على الممشى اليوم
    Amo-te, filho. Não me importa o que comas ou como te vestes. Open Subtitles اني أحبك يا بني، لا يهم ماذا تأكل، أو كيف تلبس
    Não importa o que te disse. Não foi isso que o Louis perguntou. - Ele perguntou se eu te amava. Open Subtitles لا يهمني ما أخبرتك به ، لم يكن هذا ما عناه لويس بل كان يسأل إن كنت أحبك
    Não importa o que tu pensas, isto aconteceu. Open Subtitles و لا يهمّ ما تؤمنين به لأن هذا الذي يحدث
    Parece que, não importa o que faça, acabo sempre por magoar alguém. Open Subtitles يظهر أنه لا يهم ما الذي أفعله فأخيراً يتضرّر أحدهم
    Não importa o que faça, isto nunca vai acabar, pois não, pai? Open Subtitles , مهما ما فعلته هذا لن يتوقف , صحيح يا أبي؟
    Para constar, não importa o que faça com sua vida romântica, Open Subtitles للتسجيل مهما يكن ماتقومين به في حياتك الشخصية والرومانسية بالكامل
    Julia, estou do teu lado não importa o que aconteça, mas... Open Subtitles جوليا .. أنا هنا من أجلك مهما كانت الظروف ولكن
    Não importa o que parece Parece perfeito para mim Open Subtitles لذلك مهما كان شكلنا فأننا نبدوا مثاليين بأعيننا
    E sempre vou mantê-lo a salvo, não importa o que aconteça. Open Subtitles أنا راعيكم من الآن. ولسوف أبقيكم بأمان, مهما كلف الأمر.
    Nem um casal tem essa sorte num século, não importa o que os livros digam. Open Subtitles لا يوجد إثنان فى القرن كانت لهما هذه الفرصه لا يهم ماذا تقول قصص الكتب
    Não importa o que ele come, desde que coma. Open Subtitles لا يهم ماذا يأكل ما دامت لديه شهية.
    Disse: "Não importa o que seja, não vai lhe fazer mal. Open Subtitles لقد قال : "لا يهم ماذا يكون، فهذا لن يؤذيكِ".
    Não importa o que dizem, o ataque cardíaco não foi culpa tua. Open Subtitles لا يهمني ما يقوله الاخرون لم تتسببي بنوبة قلبية لذلك الرجل
    Não importa o que estou pensando, importa o que você sabe. E sabe o nome dela. Open Subtitles لا يهمّ ما أظنّ، ما يهمّ هو ما تعرفه أنت، وأنت تعرف اسمها
    Não sei no que estava a pensar ou... Não importa o que eu pensei. Open Subtitles لا أعرف ما الذي فكرت به لا يهم ما الذي فكرت به
    Não importa o que custe, tenho que conquistá-la de novo. É mesmo? Open Subtitles أنا لا أهتم بما يتطلب الأمر كان يجب أن أرتدى هذا
    Isso não importa, o que importa é o que sou. Open Subtitles ذلك ليس مهم ما هو مهم بأنّ هذا أنا، نعم؟
    Não importa o que diz o Manchester, vou tirar-te daqui. Open Subtitles انا لا آبه بما سيقوله مانتشستر ساخرجك من هنا
    Pouco me importa o que gosta. Continua a ser uma ameaça para ela mesma. Open Subtitles انا لا اهتم بما يعجبك هي لا زالت خطر على نفسها
    E não importa o que aconteça com um vendedor... Open Subtitles حسناً ومهما كان ما يمر به مندوب المبيعات
    Eu não me importo com nada disso. Não me importa o que você faz. Open Subtitles أيفي ، لا يهمني أي شيء من هذا لا يهمني ماذا تفعلين
    Não importa o que aconteça, não falaremos sobre isto de novo. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى
    Não importa o que temos de fazer, não perderei para aquele sacana. Open Subtitles لا أبالي بما علينا فعله. لكنني لن أخسرَ أمام ذلك الوغد.
    Não importa o que é preciso. Não importa quanto custa. Open Subtitles لا أكترث بما سيتطلب، ولا أكترث بما سيتكلف
    Se ficarmos presas no rio, não importa o que esteja aí dentro. Open Subtitles إذا علقنا بالنهر لن يهمّ ماذا يوجد بالداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more