"isto a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا إلى
        
    • بهذا من
        
    • هذا لأي
        
    • هذا على
        
    • هذه إلى
        
    • هذا ل
        
    • هذا بشكل
        
    • لي هذا
        
    • بخصوص هذا
        
    • الأمر على
        
    • هذا مع
        
    • هذا لي
        
    • هذا لأحد
        
    • أحد بذلك
        
    • هذه على الطريق على
        
    Ainda precisamos de um especialista que explique isto a um júri. Open Subtitles ما زلنا بحاجة إلى خبير يُفسر هذا إلى هيئة المحلفين
    Nunca disse isto a ninguém, mas detesto voar. Open Subtitles لم أخبر أحدا بهذا من قبل لكننى أكره الطيران
    Nunca disse isto a nenhum dos meus patrões, por recear perder a sua confiança ou o meu emprego, mas esta casa está possuída. Open Subtitles انها ليست من الأدويه انا لم اقول هذا لأي من الأشخاص الذين توظفت لديهم لخوفي من خسارة ثقتهم او خسارة عملي
    Podia ter dado isto a outra pessoa mas pensei em ti. Open Subtitles بإمكاني أن أعرض هذا على شخص آخر لكني فكرّت بك
    Mas vamos discutir o preço porque não vou vender isto a qualquer um, por qualquer preço. Open Subtitles ولكن دعونا نحدد الثمن على الطاولة لأنني لن أبيع هذه إلى أي شخص بأي ثمن
    Como devo dar isto a Palmer se não posso chegar perto? Open Subtitles كيف لي أن أعطي هذا ل(بالمر) إذا لا استكيع حتى الاقتراب؟
    Não leve isto a peito, mas não. Não me parece que me possa pagar. Open Subtitles أرجوك لا تأخذ هذا بشكل شخصي و لكن لا لا أظن أنك تستطيع تحمل تكاليفي
    Mas porque porra está isto a acontecer-me? Open Subtitles لماذا يحدث لي هذا الهراء؟
    Sei que estou a dizer tudo isto a uma pessoa imaginária, mas fui eu que te criei. Open Subtitles أعلم، أعلم، أعلم أدرك أني أقول كل هذا إلى شخص خيالي و لكني قمتُ بابتكارك
    Portanto, eu decidi que, em vez de criar um produto, o que ia fazer era abrir isto a uma grande quantidade de corresponsáveis pelo desenvolvimento. TED لهذا قررت ذلك، بدلا عن تهيئة منتج، ما كنت أنوي القيام به كان فتح هذا إلى مجموعة كاملة من المطورين المتعاونين.
    - Não podes contar isto a ninguém. - OK. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إخْبار هذا إلى أي شخص حسناً
    Nunca tive de dizer isto a um paciente. Open Subtitles لم أكن مضطراً أن أخبر مريضاً بهذا من قبل
    Eu nunca contei isto a ninguém, mas, sabes aquele pesadelo de chegarmos à escola nus? Open Subtitles لم أخبر أحداً بهذا من قبل، لكن، هل تعرف ذلك الكابوس الذي تجد فيه نفسك عارياً في المدرسة؟
    Além do mais, seria super fantástico se não mencionasses isto a ninguém, nunca! Open Subtitles وأيضاً سيكون أمراً رائعاً لو أنك لم تذكري هذا لأي احد على الإطلاق
    Estava desejoso de te ver aqui assim, mas agora que aqui estou, não desejaria isto a ninguém. Open Subtitles كنت أتطلع لرؤيتك بهذا المكان لكن بما أنني هنا لا أتمنى هذا لأي شخص
    Não leves isto a mal Mallory, mas o teu plano não presta. Open Subtitles لا تأخذ هذا على محمل خاطئ يا مالوري لكن خطتك سخيفة
    Olha, não há nenhuma razão para levarmos isto a sério, não é? Open Subtitles ليس هناك سبب يدفعنا لنأخذ هذا على محمل الجدية ، صحيح؟
    Tenho de levar já isto a umas pessoas. Desculpe, não posso ficar. Open Subtitles أحتاج أخذ هذه إلى أشخاص على الفور أنا آسفة، لا يمكنني البقاء أكثر
    Não quero que leves isto a peito. Michael. Open Subtitles أتعرف ، أنا لا أريد منك أن تأخذ هذا بشكل شخصى
    Porque está isto a acontecer comigo, meu? Hã? Open Subtitles لماذا يحدث لي هذا يا رجل؟
    Não contei isto a ninguém, mas na semana passada entreguei-lhes um currículo. Open Subtitles لم أخبر اي شخص بخصوص هذا .. ولكن الإسبوع الماضي قررت تركهم بهدوء
    Estou a levar isto a sério. Acho que é bastante... Open Subtitles أنا آخذ الأمر على محمل الجد اعتقد انها جميلة
    Então o que tem isto a ver com a liderança do negócio? TED السؤال هو ،ما علاقة هذا مع القيادة في الأعمال ؟
    Sra. Julian, você trouxe isto a mim porque sabia que conhecia pessoalmente Marvin Beckett? Open Subtitles سيدة جوليان, هل أحضرت هذا لي لأنني أعرف مارفين بيكيت شخصيا؟
    Sabes, nunca pensei que diria isto a alguém, ...mas voces dois fumam muitas ganzas. Open Subtitles لم أعتقد أني سأقول هذا لأحد لكن انتم الأثنين قد أكثرتم من التدخين
    Nunca contei isto a ninguém, mas quando eu era criança, fui amamentado através de espartilhos. Open Subtitles أنا لم أخبر أي أحد بذلك و لكن عندما كنت طفلا صغيرا كنت أرضع من حلمة مزيفة.
    O Hawk encontrou isto a 800 metros do local do crime. Open Subtitles "هوك" وجد هذه على الطريق على بعد نصف ميل من موقع الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more