| Vou preparar uma bebida do jeito que meu pai fazia. | Open Subtitles | سأجهز مشروبا على الطريقة القديمة على طريقة والدي القديمة |
| Ensinar ele do jeito que nós crescemos é besteira. | Open Subtitles | علمه أن الطريقة التي كبرنا فيها كانت خطأ |
| Acho que tem um jeito, mas preciso que confie em mim. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك طريقة ولكن يجب عليكِ أن تثقي بي |
| Isso da família horrível tinha-me dado jeito há meia hora atrás. | Open Subtitles | كان بإمكاني استخدام تلك الأمور العائلية المشينة منذ نصف ساعه |
| Vou abrir um escritório de vendas... e dava-me jeito um elo de ligação à comissão de planeamento. | Open Subtitles | سأبني مكتبا صغيرا للبيع بالتتجزئة و يمكنني الإستفادة من منسقة إتصالات لتعمل مع لجنة التخطيط |
| Não se continuarem... grudados um no outro do jeito que são... | Open Subtitles | ليس وأنتم متمسكون ببعضكم بهذه الطريقة . التى تعيشون بها |
| E eu não quero ganhar nenhuma eleição desse jeito. | Open Subtitles | وانا لا اريد ان أفوز بالإنتخابات بهذه الطريقة |
| O jeito que andas pelo escritório como um navio magnífico. | Open Subtitles | أمام الطريقة التي تتهادين بها بين المكاتب كسفينة رائعة |
| Novato, o único jeito de você ser menos produtivo agora seria se você fosse a parede que você está encostado. | Open Subtitles | أيها المبتدئ، الطريقة الوحيدة التي يمكنك أن تكون بها أقل انتاجاً هي إذا كنت الحائط الذي تتكأ عليه |
| Com uma cabeleira à judeu, sem jeito para o desporto... | Open Subtitles | ذو شعر كثيف, ومجعّد على الطريقة اليهودية ورياضى سيىء |
| Então, se tem um jeito de ajudar o paciente, faça. | Open Subtitles | لذا أعتقد إن كان لديك طريقة لتساعد مريضتك، افعلها |
| Mas ela sempre dava um jeito de arrumar dinheiro, pai! | Open Subtitles | لكنها كانت تجد طريقة دائماً لجني المال يا أبي |
| O jeito rápido de matar um SEAL é dar-lhe tarefas burocráticas. | Open Subtitles | أسرع طريقة لقتل جندي قوات خاصة هي إعطاؤه أعمال مكتبية |
| Dava jeito o arame que tiramos da fuselagem, para montar um ascensor. | Open Subtitles | يمكننا استخدام السلك الذي أخذناه من جسم الطائرة و نربطه للنزول |
| Desde que deixaram as experiências com animais... um tipo como eu dá muito jeito. | Open Subtitles | منذ أن أوقفوا إختبارات العلمية على الحيوانات ، فرجل مثلي يمكنه الإستفادة أنا بشعة |
| Vá lá, meu. A tua ajuda dar-me-ia muito jeito. | Open Subtitles | هيا يا رجل يمكنني الاستفادة من مساعدتك هنا |
| Agora tenho um emprego legítimo. Um tipo como tu fazia-me jeito. | Open Subtitles | لدي عمل شرعي الآن وبإمكاني أن أستفيد من رجلٍ مثلُكَ |
| Sim, tenho jeito para os jipes. Uma certa familiaridade. | Open Subtitles | نعم, أنا بارع بقيادة سيارات الجيب أنا معتاد عليها |
| Tinha jeito para entrar no mundo deles. De fazer parte dele. | Open Subtitles | كان لديه موهبة الدخول الي عالمهم وان يكون جزئا منهم |
| Do jeito que está crescendo, será o maior monstro do mundo! | Open Subtitles | بالطريقة التي ينموا بها فإنه سيكون اكبر وحش على الاطلاق |
| Sempre tive jeito para a representação, caso não te lembres. | Open Subtitles | لطالما كنت بارعة في التنكر في حالة أنك نسيت |
| Consegues imaginar o jeito que fazia, se eles fossem invisíveis nesta altura? | Open Subtitles | هل تتخيل كم هو مفيد كونهم مختفين في هذا الوقت ؟ |
| Dá jeito nas zonas tramadas. Põe a canalhada na ordem. | Open Subtitles | إنّها مفيدة للتنقل فى الأحياء الخطيرة والسيطرة على المشاغبين |
| Devia ter trazido uma pá. Apanhei mesmo o jeito à pá. | Open Subtitles | كان ينبغي لي إحضار رفش، أصبحت بارعاً في استخدام الرفش. |
| Mas este era o único jeito para fazer parar alguém! | Open Subtitles | هذي الطريقه الوحيدة الي اقدر اخلي احد يوقفلي |
| nunca achei que ele voltaria daquele jeito. Atirando... | Open Subtitles | لم اضن يوما سينقض عليه بهذا الشكل ويهاجمنا |