"mais difícil" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر صعوبة
        
    • أصعب
        
    • من الصعب
        
    • الاصعب
        
    • أصلب
        
    • الجزء الصعب
        
    • صعباً
        
    • الصعبة
        
    • أقسى
        
    • بأصعب
        
    • الجزء الأصعب
        
    • وأصعب
        
    • صعب للغاية
        
    • صعبة
        
    • من صعوبة
        
    No ano passado, lançámos um desafio ainda mais difícil. TED في العام الماضي، أعلنا عن تحدي أكثر صعوبة
    Há três anos, perdemos uma boa oportunidade. Agora é ainda mais difícil. Open Subtitles منذ ثلاث سنوات فقدنـا فرصة ذهبية، واليوم أصبح الأمر أكثر صعوبة.
    E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. TED ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به.
    Acredita que é o quarto mais difícil de se alugar? Open Subtitles نعم أتصدق أنها أصعب الحجرات التى عندى فى الإيجار
    Torna-se um pouco mais difícil quando só tenho um pé no chão e quando não uso as minhas mãos. TED يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي.
    É claro, é ainda mais difícil se estiver morto. Open Subtitles وبالطبع يكون الأمر أكثر صعوبة عندما يُقتل الهدف
    Torna-se mais difícil quando é a tua própria filha. Open Subtitles الأمر يصبح أكثر صعوبة حين يتضح أنها ابنتكِ
    Agora será ainda mais difícil para ela, descobrir que há um mundo bem maior do que ela sonhava. Open Subtitles سيكون الأمر أكثر صعوبة عليها الآن بأن تدرك أنه هناك عالم أكبر بكثير مما في مخيلتها
    Está a ser mais difícil de resolver do que o esperado. Open Subtitles إثباته بأن يكون الأمر أكثر صعوبة لمعالجته مما كان متوقع
    À noite é mais difícil, mas são só umas horas. Open Subtitles حسناً , الليل أصعب لكنّه مجرد بضع ساعات فحسب
    Por isso, o que te custar para devolveres este cachorro vai ser um milhão de vezes mais difícil com uma crianca. Open Subtitles لذا على أية حال بشدة ما سيكون التخلي عن هذا الجرو هو سيكون مليون مرة أصعب التخلي عن طفل
    A parte mais difícil de ser quem ou o que sou e ter o poder para mudar as coisas que quero e saber que nao posso. Open Subtitles أصعب جزء في كوني من أنا أو ما انا هو القدرة على تغيير الأشياء التي اريد تغييرها و أنا أعلم أنني لا أستطيع.
    Então, tem que se culpar a si mesma. Uma culpa sem palavras, que é muito mais difícil de sarar, a autorrecriminação silenciosa. TED لهذا السبب, عليه أن يلقي اللوم على نفسه. انها ملامة صامتة, والتي من الصعب جداً أن تُحل, ملامة النفس الصامتة.
    Agradeço-lhe muito. É mais difícil duas pessoas viajarem do que uma. Open Subtitles أنا أقدر هذا أنت تعلم من الصعب لشخصين أن يسافروا
    Mas se saíres com ele, será mais difícil para mim odiá-lo. Open Subtitles لكن إذا خرجت معه سيكون من الصعب علي أن أكرهه.
    A terceira história que fiz há cerca de um ano e meio foi provavelmente a mais difícil. TED قمت بعمل سلسلة منذ عام ونصف والتي كانت السلسلة الاصعب
    Mas, quando a tua irmã e tu foram para a faculdade, foi-se tornando cada vez mais difícil. Open Subtitles لكن عندما أختَكَ وبعد بأَنْك ذَهبتْ إلى الكليَّةِ، أبقىَ أَنْ يُصبحَ أصلب.
    A parte mais difícil, era metê-lo no meu avião. Open Subtitles إركابه على متن طائرتي؟ كان ذلك الجزء الصعب.
    Está a tornar-se mais difícil de ouvir. O barulho é intenso. Open Subtitles أصبح الأمر صعباً لغاية لسماع أى شيء هناك صوتٌ مستمر
    Mas antigamente tínhamos de fazer isso da maneira mais difícil, escolhendo os animais com uma determinada aparência e deles fazendo criação. TED لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم.
    Foi a ronda mais difícil de toda a carreira de Iceman. Open Subtitles .... تلك كانت أقسى جولة فى تاريخ أيس مان كلة
    Aurora tem a parte mais difícil: o famoso Adágio da Rosa. TED تقوم أورورا بأصعب جزء على الإطلاق: روز أداجيو الشهيرة.
    Mas a parte robótica é o mais difícil. TED و لكن لأن الروبوتات هي الجزء الأصعب. إنها تمثل الدماغ القديم.
    E a mais difícil de todas, não é uma opção preferencial para os vossos pobres. TED وأصعب من كل ذاك، هو ليس خياراً تفضيلياً لفقرائك،
    Temo-nos visto tão pouco desde que voltaste que eu pensei que seria mais difícil. Open Subtitles ،لأننا كُنا نرى بعضنا البعض نادراً منذُ رجوعك .لذا، حسبتُ أن هذا كان صعب للغاية علينا
    Por mais difícil que possa ser, faremos o nosso melhor para sobreviver, mas hoje fiz as minhas pazes com Deus. Open Subtitles سامحني مهما كانت الظروف صعبة سنفعل كل ما بوسعنا للبقاء أحياء و اليوم شعرت بالأمن في معية خالقي
    Encontrar uma arma que os reconheça e os neutralize a todos é uma tarefa muito mais difícil. TED و إيجاد سلاح يستطيع التعرف على و إغراق كل تلك السفن يزيد من صعوبة المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more