"mal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالكاد
        
    • بأس
        
    • بسوء
        
    • سيئا
        
    • مشكلة
        
    • بخير
        
    • يرام
        
    • أسأت
        
    • حالما
        
    • بمجرد
        
    • ضرر
        
    • مال
        
    • سئ
        
    • أخطأت
        
    • خاطئاً
        
    Quando juntamos toda a eletricidade da energia solar e eólica, vemos que mal chegam a metade da descida da energia nuclear. TED عندما تجمعون كل الكهرباء من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، فإنها بالكاد تشكلُ نصف الإنخفاض من الطاقة النووية في الواقع.
    Eu mal tinha ouvido de Muscatine, mas revelou-se como um lugar fascinante. TED كنت بالكاد قد سمعت عن موسكاتاين. لكنه تبيّن أنها مكانٌ ساحر.
    mal conheço a Srta. Burstner. Somos vizinhos, isso é óbvio. Open Subtitles أنا بالكاد أعرف الآنسة بورستنر، هي طبعًا مثلي مستأجرة،
    E se disséssemos a todas as miúdas que fazem dieta que não faz mal comer quando se tem fome? TED ماذا لو قلنا لتلك الفتيات الذي يتابعن نظام غذائي أنه لا بأس أن يأكلن عندما يكونون جوعى؟
    Ele nunca me agradava, mas nunca tratou ela mal. Open Subtitles لم يكن يتحمَّلني لم تُعامَل هي بسوء أبدًا
    Sei como deve magoar quando um amigo nosso nos quer mal. Open Subtitles أعلم انه من المحزن.. حينما يفعل صديقك شيئا سيئا لك.
    Estás tão bonita que mal consigo manter os olhos no taxímetro. Open Subtitles أنتِ تبدين رائعة الجمال بالكاد يمكنني ابقاء عيني على العدّاد
    Provavelmente é melhor, embora mal possa acreditar no que estou a dizer. Open Subtitles ربما هذا أمر جيد, رغم أني بالكاد أصدق أني أقول هذا.
    mal ouvi falar disto. Achei que era grego ou turco. Open Subtitles بالكاد سمعت عن المكان, لقد اعتقدتها يونانية أو تركية
    Antes de começar a tomar este medicamento, mal conseguia completar uma frase. Open Subtitles قبل أن بدأ بإستلام المخدّر هو يمكن أن يكمل جملة بالكاد.
    mal nos podemos encontrar mais de duas vezes por ano. Open Subtitles بالكاد نستطيع أن نرى بعضنا البعض مرتين كل سنة
    O Duque mal tolera os criados obrigatórios que lhe imponho. Open Subtitles إن الدوق بالكاد يسمح بالأفراد الأساسيين الذين أفرضهم عليه
    - Têm uns bonitos cavalos. - São ainda novos, nada mal. Open Subtitles خيولكم هذه جميلة إنها صغيرة السن ولكن لا بأس بها
    Não faz mal. Por acaso, estou cansado. Fico aqui a fazer desenhos. Open Subtitles لا بأس ، أنا متعب على أي حال سأجلس هنا وألوّن
    Vou pô-la onde não poderá fazer nenhum mal, Raphaela. Open Subtitles سأضعها بحيث لا تصيب أحدا بسوء يا رفائيلا
    Está bem, avaliei mal. Mas sinto algo estranho em relação a ele. Open Subtitles حسنا ، لقد كان قرار سيئا لكنى احمل له شعورا غريبا
    Eles não me querem lá. Também me dou mal com os companheiros. Open Subtitles هم لا حقاً يريدون إستعادتي عندي مشكلة بالأستمرار مع الشركاء أيضاً
    Antes sentia-se mal, por isso dei-lhe um trago de whisky. Open Subtitles أنه بخير. لكن كان مريضاً قليلاً فأعطيته بعض الويسكي
    Bom, acho que não faz mal, dado que é de Bletchley Park. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن الأمر على ما يرام طالما أنك من المنتزه
    Oh, oh, percebeste tudo mal meu amiguinho. Tens que fazer assim: Open Subtitles أسأت الفهم يا صديقي الصغير ..هذا ما يجدر بك فعله
    mal haja uma vaga, eu entro. Os benefícios säo óptimos. Open Subtitles حالما تسنح الفرصة، سآخذ المنصب فورا العوائد مجزية فعلا
    mal nos aproximemos de alguém lá dentro, podemos ser mortos. Open Subtitles بمجرد اقترابنا من اى فرد بالداخل سنتعرض لاطلاق النار
    Nâo faz mal velhos amigos tomarem um copo, pois nâo? Open Subtitles لا يوجد ضرر فى تناول الأصدقاء مشروبا أليس كذلك
    Não tinha dinheiro na carteira dele, mas isto está limpo demais para um assalto que correu mal. Open Subtitles الآن، ليس هناك مال ترك في محفظته، لكن هذه جعل ليبدو كسرقة سارت بشكل خاطئ
    O Sr. Weyman estaria muito mal,... se não estivesse assando outro coelho. Open Subtitles سيكون السيد وايمان سئ الحظ لو لم يجد صيدا آخر ليشويه
    34 anos gastos a analisar pessoas e percebi tudo mal. Open Subtitles ظللت 34 عامل اقرأ فى الآخرين ثم أخطأت تماما.
    Este raspar parece tão mal, mas faz-me sentir tão bem. Open Subtitles يبدو الكشط أمراً خاطئاً لكنني أشعر بأنه عين الصواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more