"mas tens de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن عليك أن
        
    • لكن يجب أن
        
    • ولكن عليك أن
        
    • ولكن يجب أن
        
    • لكن عليكِ أن
        
    • ولكن عليكِ أن
        
    • لكنك يجب أن
        
    • لكن يجب ان
        
    • لكن يجب عليك
        
    • ولكن يجب ان
        
    • ولكن يجب عليك أن
        
    • لكن عليك ان
        
    • لكنّك يجب أن
        
    • لَكنَّك يَجِبُ أَنْ
        
    • لكن يجب عليكِ
        
    Mas tens de me ajudar. Ele precisa de uma Mullinski. Open Subtitles و لكن عليك أن تساعده, فهو يحتاج لكبش فداء
    Mas tens de me prometer que não contas a ninguém, está bem? Open Subtitles لكن عليك أن تعدني بأنك لن تبوح به لكائن كان، اتفقنا؟
    Sei que estás zangada Mas tens de saber uma coisa: Open Subtitles أمى، أعلم أنك غاضبة لكن يجب أن تعلمى شيئاً
    Mãe, eu sei que nos viste beijar, Mas tens de te acalmar. Open Subtitles أمي، أعرف أنكِ رأيتينا نتبادل القبلات لكن يجب أن تهدأي الآن
    OK, Mas tens de fazer exatamente o que te mandarmos. Open Subtitles حسناً ، ولكن عليك أن تفعل مانقول لك بالضبط
    Podes achar que nunca vais sair desta cidade, Mas tens de experimentar. Open Subtitles قد تعتقدين أنك لن تستطيعين مغادرة المدينة ولكن يجب أن تحاولي
    Sei que me odeias, e nem sequer queres ficar no mesmo quarto que eu, Mas tens de me perdoar. Open Subtitles أعرف أنك تكرهني، وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي. لكن عليك أن تسامحني.
    Mas tens de entender que o único futuro real está aqui. Open Subtitles لكن عليك أن تفهم أن المستقبل .الحقيقي الوحيد موجود هُنا
    Mas tens de saber que com a marca vem um enorme fardo. Open Subtitles لكن عليك أن تعرف ، أن مع العلامة يأتى حملاً ثقيلاً.
    Mas tens de prometer voltar para lá antes de aterrarmos. Open Subtitles ‫لكن عليك أن تعدني بالعودة إلى القفص حين نهبط
    Trouxemos-te de volta mas não temos muito tempo, desculpa Mas tens de te concentrar, quem te fez isto? Open Subtitles لقد أعدناك، لكن ليس لدينا وقت طويل, آسفة، لكن يجب أن تركّز، من فعل هذا بك؟
    Há uma saída, Mas tens de nos dar mais informação. Open Subtitles ثمة مخرج. لكن يجب أن تعطينا معلومات في المقابل.
    Está bem, Mas tens de me pagar uma bebida primeiro. Open Subtitles حسناً، و لكن يجب أن تدعوني على مشروب أولاً
    Não me entendas mal, gosto da Fortaleza da solidão. Mas tens de admitir, é um pouco chato. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, أنا أحبّ قلعة العزلة ولكن عليك أن تعترف, إنّها مملة بعض الشيء.
    Eu não sei quem te mandou, Mas tens de acreditar. Open Subtitles انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني
    Mas tens de entender que é difícil para mim deixar-te cá. Open Subtitles ولكن يجب أن تفهمي أنه من الصعب عليّ تركك هنا.
    Mas tens de deixar-me ajudar-te. - Eu posso fazer piza. Open Subtitles ولكن يجب أن تتركني أساعدكم يمكنني تحضير بيزا منزلية
    Mas tens de ter cuidado com um dom desses. Open Subtitles لكن عليكِ أن تكوني حذرة بإمتلاككِ هبة كهذه.
    Encobri-vos, Mas tens de permanecer escondida até te ires embora. Open Subtitles تستّرتُ عليكما، ولكن عليكِ أن تظلّي مختبئةً حتّى رحيلكما
    Mas tens de limpar os ouvidos. Pois eu disse "não". Open Subtitles لكنك يجب أن تُصلح عداد الأعمار لديك لأنني أرفض
    Quero o teu público Mas tens de direccionar para Hit Point. Open Subtitles اسمعي, اريد جمهوركـ لكن يجب ان تربطيه بـ هيت بوينت
    - Ouve, vou dizer-te um, Mas tens de manter segredo. Open Subtitles استمع سأعطيك واحد لكن يجب عليك ان تبقيها سراً
    Ouve, gosto muito de ti, Mas tens de me fazer um favor. Open Subtitles اسمع. انا فخور جدا بك. ولكن يجب ان تسدى لى معروفا.
    Sei que não gostas de falar, Mas tens de o fazer por ela. Open Subtitles أنا اعلم بأنك لا تحب الحديث ولكن يجب عليك أن تفعل من أجلها
    Mas tens de nos dizer quando estiveres melhor, para podermos gozar com o teu cabelo. Open Subtitles لكن عليك ان تعلمنا عندما تشعر بشعور افضل ليمكننا الاستهزاء بشعرك
    Sei que estás assustada, Mas tens de te compor. Open Subtitles أنظري، أعلم أنّك مرتعبة، لكنّك يجب أن تتماسكي.
    Nada mau mesmo. Mas tens de fazer melhor se quiseres ganhar o meu dinheiro. Open Subtitles لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تكون أحسن لتأتي إلى مالِي.
    Desculpa, devia ter-te dado ouvidos, Mas tens de ficar para uma canção. Open Subtitles إنني متأسف , كان يجب أن أصغي إليك لكن يجب عليكِ البقاء لأغنية واحدة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more