"medo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خائف
        
    • الخوف
        
    • تخاف
        
    • خائفه
        
    • يخاف
        
    • تخشى
        
    • تخافي
        
    • اخاف
        
    • تخافين
        
    • للخوف
        
    • يخافون
        
    • يخشى
        
    • قلق
        
    • قلقة
        
    • نخاف
        
    Esta ambiguidade ocorre quando temos demasiado medo de estar sozinhos mas também não estamos dispostos a empenharmo-nos na construção de intimidade. TED الغموض الثابت هو عندما تكون خائف جداً من الوحدة ولكن أيضاً لست على استعداد من البدء في علاقة حميمة.
    Não tenho medo de morrer, só de ser morto. Open Subtitles لَستُ خائفا من المَوت، أنا خائف أن أُقتَل
    Eu não tenho medo de ninguém, Professor. Percebe isso? Open Subtitles لست خائف من أي واحد, بروفيسور هلْ تفْهم؟
    Se temos o entusiasmo mais alto, o medo começa a diminuir. TED إذا كان حماسك أعلى ، تشاهد الخوف و هو يتلاشى.
    Podes dizer olá quando me vires. Não há que ter medo. Open Subtitles يجب أن تقول مرحباً عندما ترانى لا يجب أن تخاف
    Bem, não tenho medo de fantasmas se é o que quer dizer. Open Subtitles حسناً، أنا لست خائفه من الأشباح إن كان هذا ما تعنينه
    sra Edwina, a Sra não tem medo daquele barriga azul? Open Subtitles الآنسة إدوينا، لَيستْ أنت خائف من ذلك البطنِ الأزرقِ؟
    Sei que a minha existência neste mundo tem algum significado, mas tenho medo que, quando eu descobrir, seja tarde demais. Open Subtitles انا اعرف لوجودي في هذا العالم اهمية لكن انا خائف من انني عندما سأكتشفه سيكون قد فات الاوان
    - Encontramo-nos esta noite. - Estou a morrer de medo! Open Subtitles أنا فعلا خائف لماذا لم تحضر قفازاتك الجلديه ؟
    Estava com medo de entrar, para não ter de enfrentar um deles. Open Subtitles كنت خائف ان اتعارك معهم، انت لاتريد ان تتحدى أحد منهم.
    Tenho mais medo de não ser nada do que de me magoar. Open Subtitles انا خائف من اكون لا شيء من ان اكون متعرض للأذى
    - Disseste que não tinhas medo delas. - Olha só quem fala. Open Subtitles أعتقد بأنك ما كنت خائف من الأفاعي إنظر الى من يتكلم
    Tens medo da velha Terra do Tigre, Praça Trapalhão? Open Subtitles أنت خائف من مدينة النمر الكبيرة جندي أحمق؟
    Temos de aceitar o medo e depois temos de agir. TED علينا أن نتقبل الخوف ومن ثم نحتاج إلى التحرك.
    Não têm medo da tecnologia, porque ela não é percetível. TED لا يخافون من التقنية ، لأنه لاشيء يستدعي الخوف
    Estás tão embrulhado em camadas, rapaz cebola... - Tens medo dos sentimentos. Open Subtitles أنت مغطى بالطبقات الخادعة يا فتى البصل أنت تخاف من مشاعرك
    É por isso que tens medo de te preocupar com qualquer coisa e não te consegues exprimir. Open Subtitles لهذا أنتِ خائفه من أن تهتمي بأي شيء و لا يمكنك أن تُعبري عن نفسك
    Só o Luke é que não tinha medo daquele animal. Open Subtitles الوحيد الذي لم يخاف من هذا الحيوان هو لوك
    Nem o elevador utilizava, com medo de ter que ir com alguém. Open Subtitles لم تكن تركب المصعد لأنها تخشى أن تركب مع شخص ما
    Não devias ter medo de usar uma espada para te defenderes. Open Subtitles لا يجب أن تخافي من استخدام السيف كي تحمي نفسكِ
    Não sejas tolo, Pepper. Não tenho medo de uma cobrinha. Open Subtitles لا تَكُنْ سخيف، فلفل لا اخاف من الافاعي الصغيره
    Não tenha medo. Tenho um trabalho simples para fazer. Acabará logo. Open Subtitles لا تخافين ، هناك مهمة سأقوم بها وبعدها سأدعك بسلام
    Assim, às vezes o medo pode produzir uma resposta construtiva. TED لذلك أحيانا يمكن للخوف أن ينتج عنه إستجابة بناءة.
    Na verdade, ele teve medo de escolher ele próprio. Open Subtitles في الحقيقة، كـان يخشى أن يقوم بالإختيار بنفسه.
    Depois de os terem separado, o santuário teve medo que ele entrasse em depressão. Para evitar isso, deram-lhe outro coelho. TED وبعد أن أخذوا الصغار منه، قلق طاقم الملجأ من تعرضه للإكتئاب، ولتفادي ذلك، أعطاه الطاقم أرنبًا مصاحبًا آخر.
    Tens medo que eu descubra a escuridão que escondes. Open Subtitles أنت قلقة من أن أكتشف العتمة التي تخفينها
    Pelo contrário, nós acreditamos nestas histórias porque estamos inclinados a acreditar nelas, e estamos inclinados a acreditar nelas porque temos muito medo da morte. TED بالرغم من ذلك نحن نؤمن بهذه القصص لأننا متحيزين لكي نؤمن بها, نحن أيضًا متحيزين كي نؤمن بها لأننا نخاف الموت بشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more