"não preciso de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحتاج إلى
        
    • لست بحاجة إلى
        
    • أنا لست بحاجة
        
    • لا أريد أن
        
    • لا أريد أي
        
    • لست بحاجة الى
        
    • أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى
        
    • لست في حاجة
        
    • انا لا احتاج
        
    • ولا أحتاج
        
    • ليس علي أن
        
    • لستُ بحاجة إلى
        
    • لا احتاج الى
        
    • ولست بحاجة
        
    • لست بحاجة لأن
        
    Este caso é do fbi. Não preciso de ajuda da polícia de L.A... ou de um tira chinês. Open Subtitles هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي
    Não preciso de nenhuma lição de história, também cresci aqui. Open Subtitles لا أحتاج إلى درس تاريخ. لقد نشأت هنا أيضاً
    Eu Não preciso de um quarto. Preciso de um telefone. E este? Open Subtitles لا، لا، أنظر ، أنا لست بحاجة إلى غرف أَحتاج هاتف
    Olha, Não preciso de saber quem não anda a roubar carros. Open Subtitles اسمعي , لا أريد أن أعلم من لا يسرق سيارات
    Tenho causa provável, Não preciso de mandato de busca, senhor. Open Subtitles لدي سبب محتمل, لا أحتاج إلى مذكره تفتيش, سيدي
    Diz ao Takeda que Não preciso de uma ama. Open Subtitles أخبر تاكيدا أني لا أحتاج إلى مربية أطفال
    Não quero sair. E em definitivo Não preciso de um namorado. Open Subtitles أنا لا أريد مواعدة وأنا بالتأكيد لا أحتاج إلى خليل
    E para isso Não preciso de uma rede eléctrica entre nós. TED ومن أجل ذلك لا أحتاج إلى شبكة كهربائية بيننا.
    Revestimento de alumínio. 10 anos de garantia. Não preciso de ser pintado. Open Subtitles رأسي مصنوع من الألومنيوم بضمان عشر سنوات لست بحاجة إلى صبغ
    Sei como chegar ao hospital. Não preciso de orientação. Open Subtitles أعرف كيف أصل للمستشفى لست بحاجة إلى توجيهات
    Não preciso de um vigilante a fingir de minha ama! Open Subtitles لست بحاجة إلى حارس ليلي برداء يقوم بدور المُربية
    Eu Não preciso de poderes especiais para te matar, cobarde. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى قوى خاصة لقتلك، ايها الجبان
    Não preciso de amigos. O Cavaleiro das Trevas caminha sozinho. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى أصدقاء فارس الظلام'' يسير وحده''
    Não preciso de saber o que fizeste, nem eu nem mais ninguém. Open Subtitles لا أريد أن أعرف ماذا فعلت. و لا أحد يريد أيضاً.
    E ainda bem, já Não preciso de mais encontros no tribunal. Open Subtitles و هذا جيد لأنني لا أريد أي جلسات بقاعة المحكمة.
    Mas eu tenho um negócio. Não preciso de oportunidades. Open Subtitles ولكن انا لدى عملى ويزداد لست بحاجة الى فرصة
    Não preciso de ser a tua boa acção do dia. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أكُونَ عملكَ الجيد لليومِ.
    Eu Não preciso de um novo guarda-roupa para se sentir bem. Open Subtitles أنا لست في حاجة لخزانة جديدة لأشعر أنني بحالة جيدة.
    Não preciso de dinheiro. Faz as pessoas ficarem cautelosas. Open Subtitles انا لا احتاج الاموال فهي تجعل الناس حذرين
    Tenho 34 anos, Não preciso de ser cortejada. Open Subtitles أنا فى الرابعة والثلاثين من عمرى ولا أحتاج إلى المغازلة
    Não preciso de lhe dizer que não é nada divertido tomar uma decisão impopular, mesmo que seja a correcta. Open Subtitles ليس علي أن أخبرك انه ليس ممتعا اتخاذ قرار لا يحظى بشعبية حتى لو كان القرار الصائب
    Não preciso de uma amiga Eu Não preciso de ninguém. Open Subtitles لستُ بحاجة إلى صديقة لستٌ بحاجة إلى أي أحد
    Não preciso de um guarda-costas, Sam. Preciso de uma agência. Open Subtitles انا لا احتاج الى حارس شخصي احتاج الى وكاله
    Conheço accionistas que convenço e Não preciso de unanimidade. Open Subtitles أعرف عضوين يمكنني إقناعهما، ولست بحاجة لقرار جماعي
    Não preciso de me gabar, algumas pessoas nunca tiveram um único encontro! Open Subtitles لست بحاجة لأن أتبختر لان بعض النّاس لم يحظوا بموعد أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more