Ainda Não tens de te levantar, mas já estás a pensar nisso? | Open Subtitles | ليس عليك أن تنهض و لكن هل تفكر جيداً فى ذلك؟ |
Não tens de a aturar. Não passa de uma promotora. | Open Subtitles | ليس عليك أن تأخذ الهراء منها أنها وكيلة الدعاية |
Tu Não tens de pensar tão pequeno o tempo todo. | Open Subtitles | لا يجب أن تفكّر من منظور ضيّق طوال الوقت |
Eu posso ir a pé. Não tens de me levar. | Open Subtitles | استطيع ان امشى الى المنزل لا يجب عليك توصيلى |
Não tens de gostar dele, só tens de defendê-lo. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تَحبُّه. فقط دافعُ عنه. |
Ele gosta de ser advogado. Não tens de ser advogada. | Open Subtitles | إنه يحب كونه محامياً ولكن لستِ مضطرة لتكوني محامية |
- Não tens de te desculpar. Fizeste o melhor que pudeste. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تكوني آسفة لقد قمتِ بأفضل ما يمكنكِ |
Não tens de dizer sempre pela boca fora o primeiro disparate que te vem à cabeça, Henry. | Open Subtitles | اتعرف ماذا ؟ ليس عليك ان تقول اول شئ متذاكى يخطر على بالك ، هنرى |
E se não gostares dele, Não tens de o ver outra vez. | Open Subtitles | و اذا لم تحبه ، ليس عليك أن تراه مره أخري |
Não és estudante de medicina, Não tens de praticar com cadáveres. | Open Subtitles | هذه ليست مدرسة الطب ليس عليك أن تتدرب على جثة |
Só tens 16 anos. Não tens de lidar com isto sozinha. | Open Subtitles | أنت بالـ16, ليس عليك أن تتعاملي مع هذا الأمر لوحدك. |
Tu Não tens de pensar. Tens de seguir o protocolo. | Open Subtitles | ليس عليك أن تظني شئ عليك أن تتبعي البروتوكولات |
Sabes, Não tens de ser diferente para seres artista. | Open Subtitles | تعلم, ليس عليك أن تكون مختلفاً لتكون فناناً. |
- Tenho de a encontrar. - Não, tens de descansar. | Open Subtitles | يجب أن أجدها لا, يجب أن تحصل على بعض الراحه |
acredita, Não tens de te ralar, eu só quero tornar-te feliz mas manda-me embora e eu vou apesar de achar melhor ficar para te amar | Open Subtitles | صدقينى لا يجب أن تقلقى أنا أريد أن أجعلك سعيدة وأذا قلتى أبتعد |
Por favor, Wanda, tu Não tens de me queimar vivo. | Open Subtitles | ارجوكي , واندا, لا يجب عليك ان تغليني حياً. |
Não tens de andar à procura. Estou aqui mesmo. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تبحث عنى فأنا هنا |
Só vais com ele. Não tens de o empurrar. | Open Subtitles | واصـل معـه وحسب ليس من الضروري أن تُرهقـه |
Não tens de falar disso se não quiseres. | Open Subtitles | لستِ مضطرة للتحدّث عن الأمر. إذا لم تكوني راغبةً بذلك. |
Não tens de casar com ele, mas não podes deixá-lo ir para a guerra com o coração despedaçado, senão ele não volta. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تتزوجيه إن تطلب الأمر لكنك لاتستطيعن تركه يذهب إلى الحرب مع قلب مفطور أو لسوف لن يعود |
Ouve. Não tens de te preocupar mais com isso, está bem? | Open Subtitles | اسمعي , ليس عليك ان تقلقي بخصوصه بعد الان, اتفقنا؟ |
Não tens de voltar até ele ser apanhado. | Open Subtitles | حسنا , لا يتوجب عليك ِالعودة إلى حين الإمساك به |
Não tens de te preocupar em ires buscar-me ao aeroporto. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقلقي بشأن قدومكِ إلى المطار لأخذي |
Não tens de lidar com isso sozinho. Posso ajudar-te. | Open Subtitles | لستَ مضطرّاً للتعامل مع ذلك وحيداً، بوسعي مساعدتك |
Não tens de falar muito quando estou por perto. | Open Subtitles | لست بحاجة للكثير من الكلام عندما أكون متواجداً |
Mas tu ainda és novo e Não tens de cometer os mesmo erros. | Open Subtitles | لكن أنت لاتزال شاباً، لست مضطر لارتكاب نفس الأخطاء |
- Não tens de pedir desculpa. - Tenho, sim. | Open Subtitles | ــ لا يجب عليكِ أن تعتذري ــ بلى، يجب علي ذلك |
Vês, Não tens de fazer nada hoje. Ela vai morrer de qualquer maneira. | Open Subtitles | أترى , ليس عليكَ أن تفعل أي شئ إنها ستموت بأي حال |
Mas Não tens de ir ao México comer um, Cassidy! | Open Subtitles | ولكن لم يكن لديك للذهاب إلى المكسيك لأحد، كاسيدي. |