A previsão é espantosamente acertada, especialmente considerando o facto de que estes jogos não tinham sido construídos para avaliação. | TED | والتنبؤ صحيح بشكلٍ مدهش، خاصةً بالنظر إلى حقيقة أن هذه الألعاب لم يتمُ بناؤها من أجل التقييم. |
E o facto de alguns órgãos querem deixar seu lugar Horrível | Open Subtitles | و حقيقة أن أجزاء كثيرة لم تعد مع هذا الجسد |
Isso não muda o facto de a cidadela ser inviolável. | Open Subtitles | ذلك لايغير من حقيقة ان القلعة لا زالت حصينة |
Segundo Bra'tac, o facto de Ramius ainda estar vivo, faz dele um potencial alvo. | Open Subtitles | وفقا لحقيقة راميس كما يفول بيرتاك انه على قيد الحياه يجعله هدف محمل |
E é o facto de que a arquitetura não responde apenas à necessidade, mas também a desejos, sonhos e aspirações | TED | وهذه الحقيقة هي أن العمارة لا تلبي الاحتياجات فقط، لكن أيضًا الرغبات، نعم الرغبات، الأحلام والطموحات. |
E tinha um papá "normal", enfim como os outros, à parte o facto de ele ter mais 30 anos do que... | TED | لقد كان لدي والدٌ طبيعي كما الجميع بغض النظر عن أنه أكبر مني ب30 عاماً |
o facto de que a nossa atitude mudou está nos cabeçalhos diários. | TED | وحقيقة أن سلوكنا قد تغير، تُذكر في عناوين الصحافة كل يوم. |
o facto de o meu primeiro comunicado ser num consulado em solo estrangeiro é uma prova desta realidade que se alterou. | Open Subtitles | حقيقة أن أول خطاب لى أوجهه لكم يأتى من قنصلية على أرض أجنبية هى أنها عهد حقيقتنا التى تغيرت |
Todas as provas apontam para o facto de existirem vários assassinos. | Open Subtitles | كل الدلائل تشير إلى حقيقة أن هناك العديد من القتلة |
Ela vai precisar de fisioterapia, mas o facto de já mexer as pernas é muito bom sinal. | Open Subtitles | ستحتاج إلى إعادة التأهيل، ولكن حقيقة أن ساقها تتحرك منذ الآن هي إشارة جيدة حقا. |
o facto de este ser o melhor país do mundo inteiro. | Open Subtitles | أنا أحتفل بسبب حقيقة أن هذه أعظم بلدة في العالم |
Excitam-se com o facto de as vítimas não se aperceberem disso. | Open Subtitles | انهم يعتمدون على حقيقة ان الضحايا لا يرونهم قادمين مطلقا |
É o facto de não ser facilmente persuadido pela publicidade. | Open Subtitles | وإنها لحقيقة أن الإعلانات لا تقنعكم بسهولة |
Acho que o facto de seres descuidado é muito refrescante. | Open Subtitles | أعتقد أن الحقيقة هي أنك فوضوي ميئوس منه وهذا أمر جميل |
E o facto de achar que me comporto com graciosidade e dignidade... | Open Subtitles | و حقيقة ان تظن انني أنسجم بدرجة من الرقي و الكرامة |
É claro que têm muito mais a esconder do que o facto de estarem a dormir juntos. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أنّه كان لديهما الكثير لإخفائه أكثر من حقيقة أنّهما يُضاجعان بعضهما البعض. |
o facto de esta progressão comportamental ser universal, qualquer que seja o sítio em que vivemos, ou a cultura em que vivemos, sugere fortemente que os alicerces do comportamento moral são inatos. | TED | وحقيقة أن هذا التقدم التطوري عالمي بغض النظر عن المكان الذي تعيش فيه أو الثقافة التي تنتمي إليها يؤكد بقوة على أن أساسات السلوك الأخلاقي هي في الواقع وراثية |
o facto de a França ter colocado o problema da alimentação na agenda do G20 é realmente importante. | TED | وحقيقة أن فرنسا وضعت الغذاء في قلب أولويات قمة العشرين هو جداً مهم. |
Quero partilhar convosco o facto de que existem alternativas. | TED | بالواقع، أود أن أشارككم حقيقة أنه هناك بدائل. |
Acho que deve aceitar o facto de que é um cavalheiro excepcionalmente saudável. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك أن تتقبل الحقيقة أنك رجل محترم عجوز ذو صحة. |
Posso aceitar o facto de andarem juntos. Dói, mas estava preparada. | Open Subtitles | يمكنني التعامل مع حقيقة كونكما معاً هذا يؤلم ولكني كنت مستعدة |
Temos de acordar para o facto de que não temos outro e de que este é um planeta finito. | TED | لا بد لنا أن نستيقظ يوما على حقيقة أننا لا نملك المزيد وأن هذا الكوكب محدود المصادر. |
Ainda estou a tentar digerir o facto de teres mandado vir todo este sumo sem a minha aprovação. | Open Subtitles | وسنحقق الربح في أي وقت لازلت أحاول إستيعاب حقيقة أنكِ إشتريتِ كل ذلك الخمر بدون مشاورتي |
Aceita o facto de que farei tudo para ficarmos juntos. | Open Subtitles | لماذا لا تقبلي حقيقة أني سأفعل أي شيء لنبقى معا؟ |
Por isso, achei melhor escolher bem as palavras do que evidenciar o facto de que é um evento extraordinário. | Open Subtitles | لذا قرّرت, من الأفضل لي أن أختار كلمة.. لأجلب الانتباه إلى حقيقة أنّ ذلك كان حدثٌ استثنائي.. |