A peça central deste volume era o rei Artur. | TED | حجر الزاوية لهذا المجلد الضخم كان الملك آرثر. |
Isso faz dele o rei perfeito! Não, ele consegue falar. | Open Subtitles | ذلك يجعله الملك المثالي لا، هو يستطيع أَن يتكلم |
Aqui está uma carta geomântica para o rei Ricardo II em 1390. | TED | هذا شكل جيومنتي تم رسمه للملك رتشارد الثاني في سنة 1390. |
Estava a criar um novo sistema de defesa para o rei Minos, que queria afastar os intrusos do seu reino, a ilha de Creta. | TED | كان يصنع نظامًا دفاعيًا جديدًا للملك مينوس، الذي أراد تقليل عدد الدخلاء في جزيرته مملكة كريت. |
Entre os maiores deles todos está o rei de Prata. | Open Subtitles | بين الأكبرِ والأكثر بهرجةِ منهم كُلّهم هو الملكُ الفضّيُ. |
Era uma vez um cavaleiro invisível que servia o rei silencioso e, juntos, ajudavam pessoas que nem sabiam da existência deles. | Open Subtitles | كانَ يا مكان هنالكَ فارسٌ خفي الذي خدمَ الملكَ الصامت ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك |
Nem tão-pouco pode tornar o rei Chefe Supremo da Igreja. | Open Subtitles | و لايمُكن لِلبَرلمَان أن يجَعل المَلِك الرئِيس الأعَلى لِلكنِيسه |
As duas raparigas foram obrigadas a servir o rei. | Open Subtitles | والملك جعل الفتاتان تعملان في خدمة رغباته ورجاله |
Vence o desafio e conhece o rei! Quem tem o coração de um leão? | Open Subtitles | اهزم آلة التحدى و التقى بالملك من منكم لديه قلب أسد ؟ |
Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. o rei está vivo. | Open Subtitles | لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة |
E esta manhã o rei encontrou um na bandeja do café. | Open Subtitles | هذا الصباح ، وجد الملك واحدة أخرى على صينية فطوره |
Então, um dia, o rei foi levado por uns homens maus. | Open Subtitles | وفي يوماً ما، تم آسر الملك بواسطة مجموعة من الأشرار |
Antevejo o rei Pérgaso a reinar por muitos anos. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى الملك برجاسو يحكم لفترة طويلة0 |
E este cachorro não era um cachorro, mas um jovem que morava em Bagdá de quem o rei gostou. | Open Subtitles | وقوته مطلقة بلا حدود هذا الكلب لم يكن كلب كان فتى من بغداد قريب للملك |
Estou de saco cheio de me abaixar e rastejar para o rei | Open Subtitles | لقد سأمت من الخضوع وتقديم فروض الولاء للملك |
Quem traz para casa o dinheiro é o rei. | Open Subtitles | مَنْ يَجْلبُ إلى البيت إنّ المالَ الملكُ. |
- Claro. Estou aqui para te ajudar a matar o rei e devolver o reino à rainha deposta. | Open Subtitles | انا هنا لأُساعدَك تَقْتلُ الملكَ و ترجعِ المملكةَ إلى ملكتِنا المَخْلُوعةِ. |
o rei continua a não dar sinais de vida. | Open Subtitles | المَلِك مَازال لايُظهِر أي عَلامَات علَى أنَه حَي |
o rei Vermelho e eu, nunca concordamos em nada. | Open Subtitles | فأنا والملك الأحمر لمْ نتوافق على أيّ شيء |
Quando vir o rei, vou explicar-lhe que tudo isto da guerra é um grande mal entendido. | Open Subtitles | . عندما التقي بالملك , سأوضح له هذا . كل هذه الحرب ما هي الا سوء تفاهم |
O George é o rei da Selva. Não há paredes que o detenham. | Open Subtitles | جورج ملكُ الأدغال ما من أربعة حيطان تستطيع حبسه |
Naqueles tempos, o livro era o rei dos contadores de histórias. | TED | الآن في تلك الأثناء، كان الكتاب هو ملك سرد القصص. |
o rei concordou com um novo e severo tratamento para os envenenadores. | Open Subtitles | الملِك وافَق علَى معَامله جدِيده وقاسِيه لِلسجنَاء |
Sou o rei destas pessoas. Por favor, liberte este homem. | Open Subtitles | أنا مَلِك هؤلاء الناس أرجوك أطلق سراح هذا الرجل |
Apenas nos tornámos mais ricos do que o rei de Espanha. | Open Subtitles | نحن الان أصبحنَا أغنى مِنْ ملكِ إسبانيا. |
E o que é que o grande rei, o poderoso rei, o rei dos quatro cantos do mundo, vai fazer? | TED | وما الذي سيقوم الملك العظيم والملك القوي وملك البقاع الأربع للعالم به؟ |
Nunca será o rei de Costa Luna, não enquanto eu for viva. | Open Subtitles | لن تصبح ملكا ل كوستا لونا وانا مازلت على قيد الحياة |
Sem ti, não posso ser o rei que esta terra merece. - Senhor! | Open Subtitles | كما صداقتكِ وحبكِ بدونك لم أكن استحق أن اصبح ملكاً على هذه الأرض |