"o rei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الملك
        
    • للملك
        
    • الملكُ
        
    • الملكَ
        
    • المَلِك
        
    • والملك
        
    • بالملك
        
    • ملكُ
        
    • ملك
        
    • الملِك
        
    • مَلِك
        
    • ملكِ
        
    • وملك
        
    • ملكا
        
    • ملكاً على
        
    A peça central deste volume era o rei Artur. TED حجر الزاوية لهذا المجلد الضخم كان الملك آرثر.
    Isso faz dele o rei perfeito! Não, ele consegue falar. Open Subtitles ذلك يجعله الملك المثالي لا، هو يستطيع أَن يتكلم
    Aqui está uma carta geomântica para o rei Ricardo II em 1390. TED هذا شكل جيومنتي تم رسمه للملك رتشارد الثاني في سنة 1390.
    Estava a criar um novo sistema de defesa para o rei Minos, que queria afastar os intrusos do seu reino, a ilha de Creta. TED كان يصنع نظامًا دفاعيًا جديدًا للملك مينوس، الذي أراد تقليل عدد الدخلاء في جزيرته مملكة كريت.
    Entre os maiores deles todos está o rei de Prata. Open Subtitles بين الأكبرِ والأكثر بهرجةِ منهم كُلّهم هو الملكُ الفضّيُ.
    Era uma vez um cavaleiro invisível que servia o rei silencioso e, juntos, ajudavam pessoas que nem sabiam da existência deles. Open Subtitles كانَ يا مكان هنالكَ فارسٌ خفي الذي خدمَ الملكَ الصامت ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك
    Nem tão-pouco pode tornar o rei Chefe Supremo da Igreja. Open Subtitles و لايمُكن لِلبَرلمَان أن يجَعل المَلِك الرئِيس الأعَلى لِلكنِيسه
    As duas raparigas foram obrigadas a servir o rei. Open Subtitles والملك جعل الفتاتان تعملان في خدمة رغباته ورجاله
    Vence o desafio e conhece o rei! Quem tem o coração de um leão? Open Subtitles اهزم آلة التحدى و التقى بالملك من منكم لديه قلب أسد ؟
    Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. o rei está vivo. Open Subtitles لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة
    E esta manhã o rei encontrou um na bandeja do café. Open Subtitles هذا الصباح ، وجد الملك واحدة أخرى على صينية فطوره
    Então, um dia, o rei foi levado por uns homens maus. Open Subtitles وفي يوماً ما، تم آسر الملك بواسطة مجموعة من الأشرار
    Antevejo o rei Pérgaso a reinar por muitos anos. Open Subtitles أستطيع أن أرى الملك برجاسو يحكم لفترة طويلة0
    E este cachorro não era um cachorro, mas um jovem que morava em Bagdá de quem o rei gostou. Open Subtitles وقوته مطلقة بلا حدود هذا الكلب لم يكن كلب كان فتى من بغداد قريب للملك
    Estou de saco cheio de me abaixar e rastejar para o rei Open Subtitles لقد سأمت من الخضوع وتقديم فروض الولاء للملك
    Quem traz para casa o dinheiro é o rei. Open Subtitles مَنْ يَجْلبُ إلى البيت إنّ المالَ الملكُ.
    - Claro. Estou aqui para te ajudar a matar o rei e devolver o reino à rainha deposta. Open Subtitles انا هنا لأُساعدَك تَقْتلُ الملكَ و ترجعِ المملكةَ إلى ملكتِنا المَخْلُوعةِ.
    o rei continua a não dar sinais de vida. Open Subtitles المَلِك مَازال لايُظهِر أي عَلامَات علَى أنَه حَي
    o rei Vermelho e eu, nunca concordamos em nada. Open Subtitles فأنا والملك الأحمر لمْ نتوافق على أيّ شيء
    Quando vir o rei, vou explicar-lhe que tudo isto da guerra é um grande mal entendido. Open Subtitles . عندما التقي بالملك , سأوضح له هذا . كل هذه الحرب ما هي الا سوء تفاهم
    O George é o rei da Selva. Não há paredes que o detenham. Open Subtitles جورج ملكُ الأدغال ما من أربعة حيطان تستطيع حبسه
    Naqueles tempos, o livro era o rei dos contadores de histórias. TED الآن في تلك الأثناء، كان الكتاب هو ملك سرد القصص.
    o rei concordou com um novo e severo tratamento para os envenenadores. Open Subtitles الملِك وافَق علَى معَامله جدِيده وقاسِيه لِلسجنَاء
    Sou o rei destas pessoas. Por favor, liberte este homem. Open Subtitles أنا مَلِك هؤلاء الناس أرجوك أطلق سراح هذا الرجل
    Apenas nos tornámos mais ricos do que o rei de Espanha. Open Subtitles نحن الان أصبحنَا أغنى مِنْ ملكِ إسبانيا.
    E o que é que o grande rei, o poderoso rei, o rei dos quatro cantos do mundo, vai fazer? TED وما الذي سيقوم الملك العظيم والملك القوي وملك البقاع الأربع للعالم به؟
    Nunca será o rei de Costa Luna, não enquanto eu for viva. Open Subtitles لن تصبح ملكا ل كوستا لونا وانا مازلت على قيد الحياة
    Sem ti, não posso ser o rei que esta terra merece. - Senhor! Open Subtitles كما صداقتكِ وحبكِ بدونك لم أكن استحق أن اصبح ملكاً على هذه الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more