"o verão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصيف
        
    • صيف
        
    • صيفاً
        
    • والصيف
        
    • للصيف
        
    • صيفك
        
    • صيفي
        
    • بالصيف
        
    • الصيفَ
        
    • الصيفِ
        
    Nos bairros de rendimentos modestos, os miúdos esquecem três meses do que aprenderam no ano letivo, durante o Verão. TED وفي الأحياء المنخفضة الدخل، ينسى الأطفال كل ما درسوه من السنة الدراسيّة خلال ثلاثة أشهر خلال الصيف.
    Depois a sua tia levou-a para New England para o Verão. Open Subtitles ثم جاءت خالتها و أخذتها إلى إنجلترا الجديدة لقضاء الصيف
    O Sr. Hofsteader disse que vai ficar o Verão todo. Open Subtitles لقد أخبرني السيد هوفستادر بأنك ستجلس طوال فترة الصيف
    A sério, pai. Não sei como fazes isso o Verão todo. Open Subtitles بجدية يا أبي، لا أعرف كيف تفعل هذا كل صيف
    o Verão que começara há tanto tempo, tinha terminado... e outro Verão veio substitui-lo... e um Outono. Open Subtitles الصيف الذى كان قد بدأ منذ وقت طويل أنتهى آخيراً وصيفاً آخر حل مكانة وخريف
    o Verão foi espantoso. Uma estação de renascimento e inocência. Open Subtitles هذا الصيف لم يكن عادياً موسم للبعث وللبراءة والمعجزة
    Eu também não te queria a andar por aí o Verão todo. Open Subtitles لا أريدك أن تدور في الجوار خلال الصيف على أي حال
    Não passei o Verão todo para agora fazeres batota nesta pergunta. Open Subtitles لم أقضي الصيف كله أعلمك لكي أجاوب عنك هذا السؤال
    Costumo passar o Verão em casa dos meus avós, num lago assim. Open Subtitles كبرنا عليها أن قضيت الصيف عند اجداى على بحيرة مثل هذه
    Nove meses de Inverno; o Verão nunca era de mais. Open Subtitles تسعة شهور من الشتاء لم يكن الصيف يدوم طويلاً
    Proponho adiar o Festival da Primavera para o Verão. Open Subtitles أنا أقترح أن نؤجل احتفال الربيع إلى الصيف
    Fomos a Espanha o Verão passado e é um país totalmente diferente. Open Subtitles لقد ذهبنا الى اسبانيا الصيف الفائت ، وكانت مختلفه تمام الاختلاف
    Depois Anna conseguiu um estágio em Nova Iorque, e Caroline e eu terminamos por passar o Verão juntos. Open Subtitles ثم حصلت آنــا على اجازة صيفية في نيويورك و انا وكارولين اتفقنا على قضاء الصيف معا
    Já passou o Verão e ainda não me habituei a esse cabelo. Open Subtitles طوال الصيف ، و مازلت لم أعتد على قصة شعرك تلك
    Ainda temos os ingredientes Para tornar o Verão doce Open Subtitles لا زلنا نملك المكوّنات لجعل هذا الصيف جميل
    Com o Verão a chegar ao fim, gostava de partilhar umas coisas que aprendi acerca da diversão ao sol. Open Subtitles كما أن الصيف شارف على الأنتهاء أريد أن أشارككم في بعض الأمور بشأن ماتعلمته من المرح والشمس
    Perdeu um quilo e meio durante o Verão todo. Open Subtitles أجل, فقدت 3 باوندات استغرق هذا الصيف فحسب
    Não durmo no chão desde que os meus pais nos fizeram passar o Verão num ashram, na Índia. Open Subtitles أنا لم أنام على الأرض منذ أن أجبرنا والداي على قضاء صيف في أشرم في الهند.
    O filme reporta aos acontecimentos de 1942, no Verão, foi... o Verão mais quente no Ártico desde que existem registos. Open Subtitles الفيلم يتعلق بحادثة وقعت بعام 1942 بالصيف كان أدفأ صيف بتاريخ القطب كان فريقًأ من علماء روسيا، قاموا
    Passei o Verão todo cheia de tristeza e lágrimas... ..esperando uma ligação que nunca chegava. Open Subtitles كان صيفاً كئيباً.. مليئاً بالدموع المحبوسة منتظرة مكالمة هاتف منه
    As temperaturas frias garantem que essa neve acumulada se mantém durante o inverno, a primavera, o Verão e o outono. TED الحرارة المنخفضة تساهم على إبقاء طبقات الثلج المكدسة دون أن تذوب في فصول الشتاء والربيع والصيف والخريف.
    Não, Madame, por uns dias não, para todo o Verão. Open Subtitles لا ،مدام ليس من اجل بضعة ايام, للصيف باكمله.
    Provavelmente passou o Verão com o nariz enfiado nos livros. Open Subtitles من المحتمل أنك قضيت صيفك داخل الكتاب
    "Disco de Ray Charles sobe como mercúrio durante o Verão." Open Subtitles شريط راي تشارلز يرتفع مثل الترمومتر في يوم صيفي
    Eu decido isso depois de passar o Verão na piscina. Open Subtitles أنا سَأُخمّنُ ذلك بعد أَصْرفُ الصيفَ بالبركةِ.
    Não há nada como o Verão no bloco de leste. Open Subtitles اه، ليس هناك افضل من الصيفِ في الكتلة الشرقيِة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more