"ou sem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أم لا
        
    • أو لا
        
    • أو بدونك
        
    • أو بدونه
        
    • أو بدونكم
        
    • أو دون
        
    • او لا
        
    • أو بدوني
        
    • او بدونها
        
    • او بدون
        
    • او بدونك
        
    • أو أي
        
    • أم بدونها
        
    • أو من دون
        
    • ام لا
        
    Se eu dissesse que cuidaria de suas exigências... com ou sem sintomas... acha que isso a ajudaria a ficar boa? Open Subtitles إن أخبرتك أني سأهتم بمتطلباتك سواء ظهرت لديك أعراض أم لا هل تظنين أن هذا سيساعدك على الشفاء؟
    Eu acho-vos aos dois atraentes, com ou sem parte de cima. Open Subtitles حسناً، إسمعا، أظن أن كلاكما مثيرين، عرات الصدر أو لا.
    Contigo ou sem ti, vamos pôr esta gente naqueles autocarros. Open Subtitles معك أو بدونك سنأخذ هؤلاء الناس إلى تلك الحافلات
    Tu ficavas bem de bigode, ou sem bigode, não importa. Open Subtitles سوف تبدين مثيرة بالشارب أو بدونه, هذا لا يهم
    Com ou sem tremor, tenho de tentar. - Mas tu... Open Subtitles سواء كان هناك ارتعاش أم لا عليّ أن أحاول
    Família ou sem família. Ou este futuro ou nenhum. Open Subtitles عائلة أم لا عائلة ذلك مستقبل لك أم لا مستقبل
    Tente sair agora e verá onde chega, com ou sem negócio. Open Subtitles ماك باين، حاول ان تخرج الآن ونرى إلى أي مدى يمكنك البلوغ صفقة أم لا
    Com prova ou sem prova, com livro ou sem livro, eu vou mover mundos e fundos contra estes depravados miseráveis. Open Subtitles ولو يوجد دليل أو لا ولو يوجد كتاب أو لا سوف أدمر كل ما يكترث هؤلاء الأوغاد بشأنه
    "Estou a pensar na esquina sudoeste da rua 5 com a 42, amanhã ao meio-dia, "mas eu espero até tu chegares, com ou sem rabo-de-cavalo. TED أنا أفكر بناصية جنوب قرب يوم الخامس والثاني والأربعين ظهر يوم غد، لكني سأنتظر حتى تأتين، ذيل الحصان أو لا.
    Com braço ou sem ele, tenho de premir no gatilho. Open Subtitles بحاه جيده أو لا لابد أن أسحب هذا الزناد
    Sou perseverante. Ia meter-me nesta confusão, contigo ou sem ti. Open Subtitles إنّي عنيد، وكنت سأهوي لهذه الفوضى بك أو بدونك.
    Vou encontrar este gajo, com ou sem ti. Open Subtitles سأقبض على هذه الرجل بمساعدة منكِ أو بدونك
    És mais que um nerd, com ou sem dinheiro. Open Subtitles أنتَ أكبر من مهووس حاسوب، بالمال أو بدونه
    Sei que trabalhas para ele, mas quero que saibas que tens um lugar à nossa mesa, com ou sem ele. Open Subtitles الذي أعلم أنك لطالما كنت مساعده لكن أريدك أن تعلم ثمة مكان لك بيننا سواء معه أو بدونه
    Sugiro que não fiquem... mas... a "Zephyr" vai partir com ou sem vocês. Open Subtitles أنا لا أقترح عليكم البقاء هنا لكن الطائرة سوف تقلع معكم أو بدونكم
    Imaginem se houvesse maneira de combater estas situações, sem custos ou sem efeitos secundários. TED لكن تخيّـلوا فيما لو كان هناك طريقة لعلاج هذه الحالات دون ثمنٍ أو دون آثار جانبيةٍ.
    Devias dizer-me o que sabes, com ou sem promessas. Open Subtitles انا فى جانبك ، واتمنى ان تخبرينى بكل شىء تعرفيه سواء كان هناك وعود او لا يمكننى تقديم المساعده اليكِ
    O vosso é recuperar o camião, comigo ou sem mim, entendido? Open Subtitles مهمتكم هي ان تعودوا بالشاحنه بي أو بدوني, اليس كذلك ؟
    Eu e o Billy nunca perdemos um só preso! Com ou sem multidão! Open Subtitles انا وبيلي لم نفقد سجينا بالغوغاء او بدونها
    Com ou sem canudo, serei pelo menos, ministro. Open Subtitles ثانوية او بدون ثانوية ساكون وزيرا فى النهاية
    O bónus dela está dependente da entrega do livro acabado, com ou sem ti. Open Subtitles فمكافأتها مشروطة بتسليم كتاب كامل معك او بدونك
    Ouça, com comboio ou sem comboio, isto não pode voltar a acontecer. Open Subtitles حسنا ، حسنا ، انظر ، القطار أو أي تدريب ، هذا لا يمكن أن يحدث مرة أخرى.
    Com ou sem convite, ela aparece na mesma. Open Subtitles بدعوه أم بدونها , سوف تأتي
    Mas vou descobrir a qual, com ou sem a tua ajuda. Open Subtitles ولكنني سأعمل على معرفة أيهم مع أو من دون مساعدتك
    Não vejo ninguem mais aqui... trazendo o pequeno J então, com ou sem seguro... eu sou o melhor negão que voce tem será que pode pelo menos me pagar? Open Subtitles انا لا اري اي شخص اخر هنا احضر ليلي جن, هل صدقتني الان ام لا انا افضل زنجي حصلت عليه, هل استطيع علي الاقل ان ادفع?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more