"para nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لنا أن
        
    • لإيقافنا
        
    • لجعلنا
        
    • للقضاء علينا
        
    • ليقوم
        
    • ليقتلنا
        
    • ليخبرنا
        
    • ليخرجنا
        
    • للابتعاد من
        
    • لنتمكن من
        
    • لنلتقي
        
    • على بعضنا
        
    • لتجعلنا
        
    • لتخبرنا
        
    • لتدميرنا
        
    Trazes-nos até ao lar da antiga Fonte e dizes-nos para nos unirmos sob a tua liderança, porque tens esses poderes todos. Open Subtitles لقد جلبتنا إلى منزل المصدر السابق و تقول لنا أن نتحد في ظل قيادتك لأن لديك العديد من القوى
    Rapazes, espero que tenham um bom motivo para nos mandar parar. Open Subtitles آمل حقا يا شباب أن يكون لديكم مبرر مقنع لإيقافنا
    Amanhã vou ser rico o suficiente para nos libertar. Open Subtitles غداً سأكون غنياً بما فيه الكفاية لجعلنا أحرار
    E se eles forem demónios que vieram para nos enganar? Open Subtitles ماذا لو كانوا شياطين جاءوا للقضاء علينا ؟
    Precisamos de algum tempo para nos organizarmos, sabes? Open Subtitles عليه أن يأخذ قليلاً من الوقت ليقوم بتنظيم الأمور
    Nem descansaremos em nossas camas, enquanto ele traz um Exército Irlandês ou um Exército Escocês para nos matar! Open Subtitles ولن نرتع في أسرتنا بينما يجلب جيش أيرلندي أو إسكتلندي ليقتلنا
    Podíamos tirar o escalpe ao Del agora mesmo. Continuaria vivo para nos dizer como sabe. Open Subtitles بإمكاننا سلخ فروة رأس ديل ، وسيبقى حياً ، ليخبرنا بشعوره
    Mas agora há uma solução nova e corajosa para nos tirar dessa situação. TED لكن الآن يوجد حل جديد فعال ليخرجنا من هذه المصيبة.
    Porque viemos para cá para nos afastarmos de tudo isso. Open Subtitles - لأن... لأننا هنا للابتعاد من كل هذه الأمور
    para nos infiltrar no país, Nós mudamos a nossa identidade. Open Subtitles لنتمكن من الدخول الى البلاد غيرنا هوياتنا
    Mas mandou-te encontrar um lugar romântico para nos encontrarmos. Open Subtitles ولكن ارادني ان اسألكِ حول مكان رومانسي لنلتقي جميعا
    Queria, mas achei que íamos ter oportunidade para nos conhecermos de novo, ao vivermos na mesma casa. Open Subtitles أنا فعلت ولكني أعتقد أننا سنحصل على فرصه للتعرف على بعضنا مجددا نعيش بذات المنزل
    São sistemas concebidos para se desdobrarem no tempo para nos fazerem sentir. TED هذه الأشياء هي أنظمة تم تصميمها لتتكشف مع مرور الوقت، لتجعلنا نشعر بها.
    Está pronto para nos contar o que aconteceu aqui ontem à noite? Open Subtitles هل أنت جاهز لتخبرنا ماذا جرى هنا ليلة أمس .. ؟
    Ele tem aquele robot de 2,4 m ali parado, à espera de ordens para nos destruir. Open Subtitles لديه هذا الروبوت يقف هناك ، فقط في انتظار الأوامر لتدميرنا.
    Temos todos estes sistemas que são lindamente concebidos para nos encarcerar ou para nos deportar mas como é que construímos a liberdade? TED نمتلك كلّ تلك الأنظمة المصمّمة بشكلٍ جميل لتحتجزنا أو ترحّلنا، ولكن كيف لنا أن نصمّم الحريّة؟
    Alguém nos disse para nos descontrairmos. Open Subtitles حسناً,أحدهم قال لنا أن نُحكم السيطرة على الأمور
    E também sei que vão fazer tudo o que puderem para nos travar. Open Subtitles أعرف أيضاً أنكم ستفعلون كل ما بوسعكم لإيقافنا
    Provavelmente, para nos tentar fazer sentir vergonha. TED ربما محاولة منهم لجعلنا نُخفض رؤوسنا ولنشعر بالخزي.
    Então ordenaram o fim, para nos erradicar. Open Subtitles لذا قاموا بإعطاء أوامر بإنهاء العملية، للقضاء علينا جميعًا
    Vai usar o amor da tua mulher pelo teu filho, para nos perseguir. Open Subtitles سيستخدم حب زوجتكَ لابنك ليقوم بمُلاحقتنا
    Está a atrair-nos para nos matar um a um. Open Subtitles إنه يستدرجنا ليقتلنا واحداً تلو الآخر
    para nos falar do seu "fantaspático" produto para fazer queques vindo de Cheshire, Inglaterra, dêem as boas-vindas... Open Subtitles الآن، إنه هنا ليخبرنا بمنتجه المدهش لعمل الكعك من تششارى بإنجلترا من فضلكم رحبوا ...
    Deve haver mais alguém a quem possamos telefonar para nos tirar daqui. Open Subtitles حسناً، لابد من وجود شخص آخرنتصل به ليخرجنا من هنا
    Põe o capacete, Bubba. Malta, temos cerca de 30 segundos para nos pirarmos. Open Subtitles لدينا حوالي 30 ثانية للابتعاد من هنا.
    Infelizmente, ele não está aqui comigo, mas ele pediu para procurar um lugar romântico para nos encontrarmos todos. Open Subtitles لسوء الحظ, إنه ليس بحوزتي فى هذة اللحظة لكن, أرادنى ان اسألك ان تجدى مكان رومانسي جيداً. لنتمكن من الالتقاء جميعاً.
    Sei que sao circunstâncias estranhas para nos reunirmos pela primeira vez. Open Subtitles أعرف أنّها ظروف غريبة لنلتقي بها أوّل مرّة
    Infelizmente, não houve tempo para nos conhecermos melhor mas todos conhecem a minha reputação. Open Subtitles للأسف.. ليس لدينا الوقت لنتعرف على بعضنا البعض أكثر لكن جميعكم يدرك سُمعتي
    Apesar disso, insistimos em construir muros para nos separar. TED وما نزال نعلي من الجدران لتجعلنا مفرقين.
    Certo! Você tem alguma informação para nos fornecer em relação situação atual? Open Subtitles حسناً , هل هناك أي معلومات لتخبرنا بها عن هذا الموقف؟
    Se nos leva para dentro, não será para nos destruir. Open Subtitles ،لماذا أدخلونا ؟ بالتأكيد ليس لتدميرنا كان بإمكانهم تدميرنا بالخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more