"pesquisa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البحث
        
    • الأبحاث
        
    • بحثاً
        
    • بأبحاث
        
    • البحوث
        
    • أبحاثي
        
    • بحثه
        
    • ابحاث
        
    • البحثية
        
    • بحثت
        
    • للبحوث
        
    • بحثك
        
    • أبحاثه
        
    • أبحاثك
        
    • بحث
        
    Esse é o principal indicador de que a recuperação da Google será outra coisa que não a pesquisa, TED ويعد ذلك المؤشر الرئيسي لاستعادة غوغل انتعاشه، إن صحّ التعبير، وسيكون في شيء آخر غير البحث.
    Embora sejam o ponto alto da ciência moderna, os microscópios de pesquisa não são concebidos para testes de campo. TED على الرغم من أن العلم الحديث في قمة أوجه، إلا أنه مجاهر البحث ليست مصممة للاختبارات الميدانية.
    Minhas primeiras incursões em pesquisa biológica, fazendo paleontologia de dinossauros na graduação, eram realmente restritas a esse domínio. TED وأول غزواتي في الأبحاث البيولوجية, هو حول الديناصورات المتحجرة كمشروع للتخرج كان بصراحة في تلك المملكة.
    Falando de fazer a passagem, eu tenho feito pesquisa acerca de espíritos. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن العبور كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب
    Há alguém a fazer pesquisa de cancro naquele lugar? Open Subtitles هل هناك أحد في المعهد يقوم بأبحاث سرطان؟
    Paul Fishstein que começou a trabalhar lá em 1978, trabalhou para a "Save the Children" dirigiu a unidade afegã de pesquisa e avaliação. TED و بول فيشتين والذي بدأ العمل منذ عام 1978 والذي عمل على انقاذ الاطفال وأدار وحدة البحوث و تقييم الوضع الافغاني
    Mas minha pesquisa me disse, que Shangguan Ma-ding faleceu. Open Subtitles لكن أبحاثي أخبرتني أنك ميت من بضعة سنوات
    Desistiu da pesquisa, e destruiu todo o trabalho sem hesitar. Open Subtitles فاستسلم ولم يكمل بحثه وحطم كل أعماله بدون تردد
    Pode falar-nos sobre o Gabinete de Defesa e pesquisa Paranormal? Open Subtitles ولكن نريد ان نعرف عن ابحاث الدفاعات الغير طبيعية
    A pesquisa é ainda muito recente,mas os neurocientistas já têm ideias. TED لا زال البحث حديثًا لكن لدى علماء الأعصاب فكرة رائعة
    Então, fiz uma pequena pesquisa. Agarrei na câmara e tentei observar como se comportam os peixes neste espaço cúbico. TED لذا، فعلت هذا البحث الصغير، وضعت كاميرا وحاولت أن أكتشف كيف تتصرف الأسماك في هذة المساحة المكعبة.
    Vamos mudar o laboratório para uns laboratórios de pesquisa na universidade. Open Subtitles مختبرنا قد تحرك إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة
    A Impact Cola praticamente subsidiou metade da nossa pesquisa e Desenvolvimento. Open Subtitles إمباكت كولا هي فعلياً تمول نصف الأبحاث و التطوير عندنا
    E faltam duas caixas. Leva isso para a pesquisa. Open Subtitles و هناك صندوقين أخرين خذهم إلى غرفة الأبحاث
    Isto não é pesquisa. Não leu um guia sobre o meu país. Open Subtitles هذا لم يكن بحثاً لأنّكِ لم تقرئي كتاب دليلٍ حول بلدي
    Eu própria faço pesquisa sobre TCE em ex-atletas e atletas universitários. TED أنا شخصيًا قُمت بأبحاث حول إصابة الدماغ الرضحية في المتقاعدين ورياضين جامعيين.
    Agora sei que os dados que recolhemos na receção traduzem-se em pesquisa que acaba com as disparidades e encontra curas. TED الآن أنا أعلم أن البيانات لدينا في مكتب الاستقبال تترجم إلى البحوث التي تقضي على الفوارق وتجد العلاجات.
    Para violá-la, ou à minha pesquisa, seria necessário uma autorização legal. Open Subtitles كى تنتهكه أو تنتهك أبحاثي فسيتطلب هذا سندٌ قانوني مناسب.
    Pela sua pesquisa, ele sabia que os historiadores acreditavam que Vermeer tivera um período inicial de pintura religiosa, influenciado pelo pintor italiano Caravaggio. TED من خلال بحثه استطاع معرفة أن المؤرخين يعتقدون أن فيرمير كان في فترة مبكرة يقوم بالرسم الديني متأثراً بالفنان الإيطالي كارافاجيو.
    pesquisa editorial. Se Henry Luce atender, desligue. Open Subtitles قسم ابحاث التحرير إذا رد عليك هنري لوس أغلق الخط
    Vou mostrar só duas imagens um projeto de pesquisa de empresa. TED وسأقوم بعرض صورتين من أصل نوع من المشاريع البحثية للشركة.
    Fazes alguma pesquisa. Olha o Grupo de Design onde trabalho. Open Subtitles هل بحثت قليلا مثلا في الشركة اللتي اعمل بها
    Construir polos criativos nas cidades. Criar mais parques de pesquisa e desenvolvimento, etc. TED يبنون مجموعات إبداعية في المدن يوجدون حدائق أكثر للبحوث و التطوير , و هكذا دواليك
    Depois de divulgar o código da sua pesquisa espacial, a minha equipa adaptou as melhores teses para nós. Open Subtitles بعدما أنت بسخاء فتحت مصادر بحثك عن الصاروخ قام رجالنا بتحديث بعض أفضل أفكارك على عصفورنا
    Este aparelho foi inventado apenas para manter a sua pesquisa secreta. Open Subtitles الهدف الوحيد من هذا الجهاز هو الحفاظ على سرّية أبحاثه
    Se não nos virmos outra vez, desejo-lhe sorte na pesquisa. A breve mostra que me deu hoje... só me animará a redobrar meus esforços. Open Subtitles واذا لم نتقابل مجدداً أتمنى لك التوفيق فى أبحاثك
    Temos de tornar-nos um pouco mais ineficazes e, ao fazê-lo, estamos a criar um motor de pesquisa social mais impreciso. TED نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more