Não sei Porque o faziam mas aprendi algo sobre isso. | TED | لا أعرف لماذا فعلوا ذلك، لكنني تعلمت شيئا بخصوصها. |
Descobri então Porque é que recebo tanta inspiração das mulheres iranianas | TED | ثم اكتشفت لماذا لدي الكثير من الإلهام من النساء الإيرانيات. |
Porquê, Steve, Porque é que precisamos de uma revolução? | TED | والآن لماذا ، ستيف، لماذا نحتاج الى ثورة؟ |
Porque esta elite corrupta naquela região perdeu até o poder de enganar. | TED | لأن ھذه النخبة الفاسدة في المنطقة فقدَت حتى قوّتَھا في الخداع، |
Não vou falar da minha experiência, Porque isto não é sobre mim. | TED | ولن أتحدث عن تجربتي الشخصية لأن الثورة لم تكن ثورة شخص |
Agora sei Porque o Strap disse que nunca a viu usar aquilo. | Open Subtitles | أنت المالكة؟ الآن أعرف لمَ قال ستراب أنه لم يراك تستخدمينه |
Porque respondemos tanto ao facto de sabermos qual a origem do produto? | TED | لماذا نتفاعل جداً مع معرفتنا مصدر الشيء او اللوحة او القطعة |
Porque é que deveríamos ter uma boa teoria do cérebro? | TED | لماذا يجب أن يكون عندنا نظرية جيدة عن الدماغ؟ |
Quando pensamos Porque é que ouvirmos, nem sempre pensamos em poder ouvir um alarme ou uma sirene, apesar de ser uma coisa muito importante. | TED | عندما نفكر لماذا نسمع, نحن لا نفكر كثيرا بالقدرة على سماع صفارة إنذار أو جرس, على الرغم من هذا أمر مهم للغاية. |
Porque estão 20% dos casais a confiar em preservativos para a contraceção se existe uma taxa de falha de mais de 15% ao ano? | TED | لماذا يعتمد 20 بالمائة من الأزواج على الواقي الذكري لمنع الحمل في حين أن للواقي الذكري معدل فشل سنوي يفوق 15 بالمائة؟ |
Falámos de cobras. Não sei Porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. | TED | وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات |
Vou então tentar dizer-vos rapidamente Porque é que pensei assim e de que maneira é que procedi. | TED | لذا، اسمحوا لي أن أحاول أخباركم بسرعة لماذا اعتقدت ذلك وكيف مضيت في ذلك الطريق. |
O que quero dizer é que se ele começar a vender livros usados na Amazon, Porque deveria começar do princípio? | TED | ما أعنيه بهذا، لنفترض أنه بدأ بيع كتب مستعملة في الأمازون. لماذا يكون عليه البدء من نقطة الصفر؟ |
Mas agora realmente pode ser tecnicamente mais precisa, Porque talvez bata; | TED | لكنها الآن يمكن أن تكون أكثر دقة، لأن الإنفجار ممكن؛ |
Porque não se trata apenas de não ser violento, | TED | لأن الأمر لا يتعلق فقط بعدم ممارسة العنف. |
Todos os miúdos de Saragoça vieram ao edifício, Porque o modo de interagir com o edifício ficou diferente. | TED | كل الأطفال من مدينة زاراكوزا أتوا الى البناية. لأن طريقة التفاعل مع البناية أصبحت شيء مختلف |
O espaço pode ser finito ou infinito, mas Porque o universo está a acelerar, há partes que não conseguimos ver e que nunca veremos. | TED | الفضاء قد يكون محدوداً أو غير محدود، و لكن لأن الكون يتسارع، هنالك أجزاء منه لا نستطيع رؤيتها و لن نراها أبداً. |
Porque não deixas arrefecer a arma enquanto tu fazes o mesmo? | Open Subtitles | لمَ لا تسمح للمسدس أن يهدأ وتفعل أنت نفس الشيء؟ |
Porque não vais à cozinha e trazes-me um chocolate quente? | Open Subtitles | لمَ لا تقفز إلى المطبخ وتُحضر لي بعض الكاكاو؟ |
Porque 130 é a linha de corte para os talentosos. | TED | لأنّ 130 هو الحدّ الفاصل بين العاديّ و الموهوب. |
Estamos a centrar-nos no hardware Porque é o hardware que pode mudar a vida das pessoas de uma maneira realmente palpável. | TED | نحن نركز على الأجهزة لأنه من الأجهزة التي يمكن أن تغير حياة الناس في مثل هذه السبل المادية الملموسة. |
Eu amoleci minha descrição dela Porque você é debilitado. | Open Subtitles | لقد كنت كبش الفداء لك دائماً، لأنّك ضعيف. |
Porque é preciso salvar locais onde raras vezes vamos? | TED | الأن لِمَ نحتاج لإنقاذ أماكن بالكاد نذهب إليها؟ |
- Já falámos nisso até à exaustão. - Porque te ralaste? | Open Subtitles | ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا ـ ولماذا أزعجت نفسك؟ |
E foi muito triste para mim, Porque percebi que, durante todos aqueles anos não tinha estado a aprender. | TED | و كان ذلك أمرا محزنا بالنسبة لي، لأنّني أدركت أنّني وطوال تلك السنوات العديدة لم أتعّلم. |
Não admira que tenham morrido pessoas, Porque não sabemos que quantidade de gás cada pessoa ia inalar, em que posição iam cair, quando ficassem inconscientes, etc. | TED | ولم تكن مفاجأة ان يموت الناس لانك لا تعلم كم من الغاز سوف يستنشق كل شخص وماهي وضعية سقوطهم عندما يفقدوا الوعي وهكذا |
Porque não gosto de perder para uma ralé ianque. | Open Subtitles | لاني لا اتذوق طعم الخسارة من يانكي الرعاع |
É contagioso Porque estamos todos ligados uns aos outros. | TED | إنها كالعدوى لأننا جميعاً مترابطون مع بعضنا البعض |
Gritei Porque, quando me aproximei, descobri que não havia detalhe nenhum. | TED | صحت لأنني عندما أقتربت أكثر لم أجد التفاصيل هناك أبدا |
Pretendemos a quantidade certa, e os planetas têm a quantidade certa, Porque se encontram perto das estrelas, mas não demasiado perto. | TED | المطلوب هو القدرالملائم؛ لا غير. و الكواكب، كما يبدو،في الموقع الملائم لأنها قريبةٌ من النّجوم، لكن من دون إفراط. |
Então, como é que imitamos? Porque é que a imitação é importante? | TED | إذاً , كيف يمكنك ان تُقلد ؟ ولمَ التقليد مُهم ؟ |