"poucas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قليلة
        
    • القليلة
        
    • القليل
        
    • قليل
        
    • القلائل
        
    • ضئيلة
        
    • قليله
        
    • القلة
        
    • قليلون
        
    • قلة من
        
    • بضع
        
    • ضئيل
        
    • بضعة
        
    • قلّة
        
    • القليله
        
    As armas robóticas autónomas irão concentrar demasiado poder em poucas mãos invisíveis e isso será corrosivo para um governo representativo. TED الأسلحة الروبوتية ذاتية الحكم ستركز الكثير من السلطة في أيدي قليلة جداً ومخفية، وستعمل على تقويض الحكومة المنتخبة.
    Centenas de anos de crescimento desaparecem em poucas horas. Open Subtitles مئات السنين من النمو ضاعت خلال ساعات قليلة
    As poucas vezes em que fizeste algum dinheiro, foi sorte pura. Open Subtitles المرات القليلة التي جنيت فيها المال كان ذلك مجرد حظ
    Mas, Louanne, depois de estas raparigas terem os bebés, poucas voltam para a escola de qualquer forma. Estou a ver. Open Subtitles لكن يا لوين، حالما تنجبن هؤلاء الفتيات مولوداً فإن القليل جدا ًمنهن يعدن إلى المدرسة على أية حال
    Isso fica fora do caminho, e há subidas demais e poucas descidas. Open Subtitles ذلك مخرج الطريق وهناك الكثير من الصعود و قليل من النزول
    Esta loja tinha poucas dividas até que... tu começaste a gastar todo o dinheiro naqueles esquemas para ficar rico. Open Subtitles هذا المتجر عليه ديون قليلة وكل الذي تريده انت بدل تسديدها ان تعمل على خطط ثراء سريعة
    Com certeza, muitas poucas pessoas já visitaram um matadouro. Open Subtitles بالتأكيد قلة قليلة من الناس زارو مسلخا للحوم،
    As hipóteses de se fazer isso a partir daqui são muito poucas. Open Subtitles يمكنني القول أن فرص تحقيق هذا من هنا تبدو قليلة للغاية
    Contudo, em poucas semanas na Primavera e no princípio do Verão, esse número viria a subir em mais de 300.000 mortes. Open Subtitles لكن الآن ، خلال أسابيع قليلة فقط من الربيع وبدايات الصيف ذلك الرقم سيزداد الى أكثر من 300 ألف
    Há apenas poucas horas tivemos uma Ejecção de Massa Coronal. Open Subtitles فقط منذ ساعات قليلة شهدنا أحد قذائف الكتل الإكليلية
    Esta é uma das poucas fotografias que resta da casa. Open Subtitles هذه واحدة من الصور القليلة التى بقيت للبيت نفسه
    Sua bela família é uma das poucas alegrias que tenho Open Subtitles عائلتك الجميلة الجديدة هي احدى المتع القليلة الباقية لي
    Nós descendemos de uma das poucas espécies que conseguiram safar-se. Open Subtitles إنحدرنا من إحدى الفصائل القليلة التي تمكَّنت من الصرير.
    - Trago poucas notícias mas sem escolha. - Eu decidirei isso. Open Subtitles أحمل معي القليل من الأخبار لكنها عشوائية أنا أقرر ذلك
    Uma bolsa escolar é algo especial, por isso é que há poucas. Open Subtitles المنحة الدراسية أمر مهم لهذا السبب هناك القليل ممن يحصلون عليها
    No entanto, como na maior parte dos relacionamentos, haviam umas poucas ondas traiçoeiras que o poderiam afundar. Open Subtitles ,لكن, مثل مُعظم العلاقات كان هناك القليل من هدير الموجات .التي يمكن لها قلب الوضع
    Isso fica fora do caminho, e há subidas demais e poucas descidas. Open Subtitles ذلك مخرج الطريق وهناك الكثير من الصعود و قليل من النزول
    Não tens razão para estar furioso comigo, porque sou uma das poucas pessoas que está aqui a dar-te uma oportunidade Open Subtitles أفهم ولكن لا سبب لديك لتكون غاضباً مني لأنني من القلائل الذين أتوا هنا محاولين أن يمنحوك فرصة
    "por isso, há poucas hipóteses de que leia isto. Open Subtitles لذلك توجد فرصة ضئيلة أنك ستقرأ هذهِ الرسالة
    Tenho poucas Acções-A de Shangai e isso era um negócio garantido. Open Subtitles أنا أملك أسهم قليله للشانقاهاي و ذلك من ضمن الصفقة
    Elas que são poucas ou vocês que são muitos? Open Subtitles القلة المتناثرة فيهم أم الكُثرة الجبارة أمثالك ؟
    Porque muito poucas pessoas aqui têm medo de falhar. TED لأن هناك أشخاص قليلون هنا يخافون السقوط.
    Pessoas comuns, podem provavelmente, perceber os sofrimentos do Mestre, mas poucas alcançam verdadeiramente, a profundidade desses sofrimentos... Open Subtitles يمكن الناس العاديين تأتي لفهم معاناة الماجستير ولكن قلة من سيفهم العمق ونفس تلك الآلام
    Temos algumas espingardas, poucas munições, nada que dê para uma revolução. Open Subtitles لدينا بضع بنادق وكمّية ذخائر محدودة لا تكفي لتنظيم ثورة
    A bala estará provavelmente muito deformada com poucas chances de conseguirmos alguma coisa no I.B.I.S. Open Subtitles في الأغلب أن الرصاصة تشوهت أحتمال ضئيل أن تعطينا نتيجةً في سجل الأسلحة الجنائي
    Não lhe vou pedir que vá tão longe. Só umas poucas semanas, a... 20 de Outubro passado. Open Subtitles لن أطلب منك أن ترجعى اٍلى الوراء كثيرا مجرد بضعة أسابيع ، يوم 20 أكتوبر
    O que explicaria porque há tão poucas fotos do "Pé-Grande". Open Subtitles الأمر الذي سيُفسّر سبب قلّة الصُور لذو القدم الكبيرة.
    Foi uma das poucas coisas que levei quando parti. Open Subtitles واحدًا من الاشياء القليله التي اخذتها في الحقيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more