Não podemos ficar presos a ideias antigas sobre a prisão. | TED | لسنا بحاجة لأن نبقى عالقين بأفكار قديمة عن السجن |
Façam alguma coisa estúpida, ele testemunha, e vão os dois presos. | Open Subtitles | إفعلا أيّ شئ غبي، وهو سيشهد، وأنتما الإثنان تدخلان السجن. |
E se os seus homens não aparecessem, eles já estavam presos. | Open Subtitles | وقد كاد ان يلقى القبض عليهم لولا مطارده هذين الوغدين |
Mas, eles têm, pelo menos, seis reféns. Trabalhadores, presos com eles. | Open Subtitles | لكن لديّهم على الأقل ستّة رهائن، عمّال، محاصرون هناك معهم. |
Se os destruirmos e os banirmos para o plano astral antes de eles poderem regenerar, ficarão lá presos para sempre. | Open Subtitles | إذا قضينا عليهم وأرسلناهم إلى المستوى النجمي قبل أن يتمكنوا من تجديد أنفسهم سيبقون محاصرين هناك إلى الأبد |
Mas o pior é que estávamos presos na nossa ignorância colectiva. | TED | و الأسوء من ذلك كنا محبوسين داخل جهلنا الجماعي |
Sabes, Will, ainda bem que ficámos presos juntos. | Open Subtitles | أتعلم, أنا جداً مسرورة بأنّنا علقنا هنا معاً |
Dentro de dois dias, era suposto sermos todos presos. | Open Subtitles | بعد يومين، يفترض بنا جميعا العودة إلى السجن |
Os meus amigos estão mortos ou presos, e não tenho... | Open Subtitles | والآن جميع أصدقائي قد لقوا حتفهم أو في السجن |
Se estamos a falar sobre verificar a lista de funcionários do hospital e de presos, estou fora. | Open Subtitles | إذا كنّا نتحدّث عن الخوض في قوائم العاملين في المستشفى وسجلات السجن ، فأنا خارج |
Sabes que podemos ir presos por causa daquele parvo, certo? | Open Subtitles | تعلم أنّنا سيزجّ بنا إلى السجن بسبب ذلك الأحمق. |
Foram presos no carro com as jóias roubadas e a arma que foi usada para matar o lojista. | Open Subtitles | لقد تم القبض عليك في السيارة مع المجوهرات المسروقة و المسدس المستجدم في قتل صاحب المحل |
Quero que todos os que saíram daquela nave, sejam presos. | Open Subtitles | أريد القبض على كل شخص خرج من هذه المركبة. |
47 de nós estão presos dentro do Monte Weather. | Open Subtitles | سبعة و أربعون منا محاصرون داخل ماونت ويذر. |
E tenham ficado presos entre este plano de existência e o próximo. | Open Subtitles | و هم محاصرين بين هذا المستوى من الوجود و التالى له |
Uma das coisas que aconteceu depois dessa experiência foi pensar sobre os outros homens que estavam presos comigo e quanto eu gostaria de partilhar isso com eles. | TED | واحدة من الأشياء التي حدثت بعد تلك التجربة هو أنني فكرت في الرجال الآخرين الذين كانوا محبوسين إلى جانبي، وكم أردت أن أشاطرهذا معهم. |
Estamos presos aqui! - Pára de reclamar, Feretti! | Open Subtitles | لا أصدق إننا علقنا هنا لا تكُونُ مثل خنفساء الموتِ |
Deixe-o entrar, encare-o, ou os dois ficarão presos entre os mundos. | Open Subtitles | إسمحْي له بالدخول واجهْيه أَو كلاكما سَتَبْقيانِ محتجزين بين العوالمِ |
Miúdos morrem de doenças terríveis e médicos inocentes são presos por cobardes como vocês não terem coragem de cumprir o vosso dever. | Open Subtitles | يموت الأطفال اللطفاء بأمراض بشعة يذهب الأطباء الأبرياء للسجن و هذا لأنك جبناء أمثالكم لا يتجرأون و يقومون بم عليهم |
Só posso ficar. O senhor tem-nos presos. | Open Subtitles | ليس لدى اختيار الا ان ابقى اننى اكرر ، اننا محبوسون هنا |
Precisamos que continuem a confiar em nós. Estamos presos aqui; | Open Subtitles | يجب أن نحافظ على ثقتهم فينا نحن محتجزون هنا |
Estamos presos no nivel do átrio... entre as torres 1 e 2. | Open Subtitles | أننا محصورون في مستوى الممر ما بين البرجين الأول و الثاني |
Disseram-me que até os convertidos estão a ser presos! | Open Subtitles | لقد اخبروني انه حتى المتحولين للمسيحية تم اعتقالهم |
Humson volta à rotina e os presos vão para os detectores de metal enquanto se chamam mais guardas. | Open Subtitles | هامسون يعود لواجباتة ريثما يمر المساجين على كاشفة المعادن تم تفتيش كل الخلايا واستدعاء حراس أكثر |
Mas tenham paciência. Vão ser todos presos e coisas assim. | Open Subtitles | إنما راوحوا أماكنكم، فجميعكم رهن الاعتقال وما إلى ذلك. |
Isto é quando as nossas instituições e os nossos líderes estão presos num paradigma que é costumeiro e superficial desprovido de vida, desprovido de visão e desprovido de alma. | TED | هنا حيث تكون مؤسساتنا وقيادينا عالقة في نموذج روتيني حفظوه عن ظهر قلب، خال من الحياة ، خال من الرؤيا وبدون روح. |