"propriedade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الملكية
        
    • العقار
        
    • ممتلكاتي
        
    • أملاك
        
    • عقار
        
    • الملكيّة
        
    • ملكيّة
        
    • العقارات
        
    • ملك
        
    • ملكيته
        
    • المُلكية
        
    • أرض
        
    • ملكيه
        
    • ممتلكاتك
        
    • ملكيتي
        
    Por volta de 1900, surgem outros tipos de propriedade. TED وبحلول عام 1900، ظهرت أنواع أخرى من الملكية.
    Nas cidades, o custo da propriedade está interligado ao seu valor especulativo. TED في المدن، أكثر تكاليف الملكية في الواقع مغطاة في قيمة مضاربتها
    Lembras-te da velha propriedade Vassall-Borland, ao pé da nossa quinta? Open Subtitles تذكر المزرعة القديمة و العقار الذي بجانب مزرعتنا ؟
    Isso não é permitido, é propriedade minha. Não estás autorizada a tocar violino. Open Subtitles لا يسمح لكِ، إنها ممتلكاتي لا يسمح لكِ باللعب بها
    destruição de propriedade privada, ataque em um oficial da lei. Open Subtitles بجريمة إتلاف أملاك خاصّة و الاعتداء على رجل قانون
    Descobri que a minha mãe tinha direito à sua propriedade. TED لقد علمت أن أمي كان لديها حق إمتلاك عقار.
    Na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. TED في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية.
    Vou apanhá-lo por resistir à prisão, destruir propriedade pública, assalto. Open Subtitles أنا سَأَحْصلُ عليه لمُقَاوَمَة التوقيفِ، تَحْطيم الملكية العامّةِ، هجوم.
    Não tenho dinheiro nenhum. Mas tenho o Registo de propriedade. Open Subtitles إنني لا املك نقودا ولكنى املك سند الملكية للسيارة
    Assim, assina os títulos de propriedade dos clubes da Florida que tem, e eu tomo controlo absoluto. Open Subtitles إذن, ستوقّع على أوراق الملكية لكل النوادي التي تمتلكها في فلوريدا وسأسيطر على كلّ شيء
    O tipo que o perdeu diz que o título de propriedade está no iate, em Chelsea Piers, na cozinha. Open Subtitles في الحقيقة، ذلك الشاب فرانسوا الذي ربحته منه، قال أن الملكية على اليخت في مرفأ تشيلسي في..
    Pegue em quatro tipos e procure mais covas na propriedade. Open Subtitles خذي اربع من الرجال وتفقدي الملكية لاي مدفونات اخرى
    Agora, como eu disse antes, esta propriedade ainda nem está no catálogo. Open Subtitles والآن كما قلت من قبل, هذا العقار لم يسجّل بعد حتّى
    Estamos a executar um mandado de busca a esta propriedade. Open Subtitles نحن سننفذ هذه المذكرة التي تقضي بتفتيش هذا العقار
    Eu estou a cooperar, e não quero ser combativo, mas ela não tem o direito de destruir a minha propriedade! Open Subtitles لقد كنت متعاونا و لا أريد القتال لكن ليس لديها الحق في تدمير ممتلكاتي
    Mas enquanto isso, sai da propriedade da minha família. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي، أخرج من أملاك عائلتي.
    Temos... tínhamos uma propriedade em Varykino, perto de Yuryatin. Open Subtitles لدينا .. نمتلك عقار في فريكنا قرب نيوراتن
    O senhor não é membro. Peço-lhe que saia desta propriedade. Open Subtitles سيدي إن لم تكن عضوا فسأطلب منكَ مغادرة الملكيّة
    Assim as drogas não podem ser encontradas nas suas propriedades ou em qualquer propriedade que lhes pertença. Open Subtitles لهذا لا يُمكن أن يُعثر على مخدّرات في ملكيّاتِهم أو في أيّ ملكيّة تابعة لهم
    propriedade substancial. Acreditei, como, um apartamento de dois quartos na Boca. Open Subtitles كبير العقارات , اعتقدت انه يقصد غرفتان نوم في كاندو
    No Museu do quai Brainly, em Paris, um funcionário contou-nos que o Deus da Guerra era propriedade estatal, sem medidas para repatriamento. TED وفي متحف كاي برانلي في باريس، أخبرنا مسؤول أن إله الحرب هناك أصبح الآن ملك للدولة مع عدم وجود أحكام بالعودة إلى وطنهم.
    Nos arredores de Roma, na sua magnífica propriedade, o marquês de X, dispõe-se a receber os seus convidados. Open Subtitles في ملكيته العظيمة، ماركيز إكس يستعد لإستقبال ضيوفه.
    Gostava de me mudar para a propriedade até isto acabar. Open Subtitles أود أن أنتقل إلى المُلكية حتى تنتهي هذه المِعضلة
    Eu tenho de ir, tenho uma propriedade lá. Dois acres de terra. Open Subtitles كلا ، يجب أن أذهب إلى هناك لدي قطعة أرض هناك
    Olhe amigo, também tenho um distintivo, e isto é propriedade privada. Open Subtitles انظر يا صديق , لدي شاره أيضاً وهذه ملكيه خاصه
    Mas se venderem os bens, a propriedade, o equipamento... Open Subtitles لكن عندما تبيع ممتلكاتك منزلك و معدات الشركه
    Agora saia da minha propriedade antes que solte os cães. Open Subtitles الآن ، اخرج من ملكيتي قبل أنْ أحضر الكلاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more